咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1317|回复: 4

[天声人语] 天声人语 20120127 神秘的火星世界

[复制链接]
发表于 2012-1-27 11:06:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
神秘的火星世界
2012-1-27
 太陽系の他の惑星で、地球人に一番なじみが深いのは火星ではないだろうか。19世紀に英国の作家H・G・ウェルズは「宇宙戦争」を書いた。地球を襲うタコのような火星人は、人類が思いめぐらす宇宙人の原型になってきた。
  在太阳系的几大行星中,火星应该是地球人最为熟悉的了。19世纪,由英国作家乔治•威尔斯创作的科幻小说《星际战争》中,长得像章鱼的火星人袭击了地球。这个形象成为人类想象的外星人的原型。
 火星には運河があるという、まことしやかな説もあった。70年ほど前には、名優にして名監督のオーソン・ウェルズが一騒動起こした。臨時ニュースのように仕立てた「火星人襲来」のラジオドラマで、事実と思った人々がパニックになったのはよく知られる。
  还有一种煞有介事的说法,称火星上有运河。大约70年前,名演员兼名导演奥逊•威尔斯制造了一起广为人知的事件。他制作了一个名为《火星人入侵》的电台广播剧,弄成临时新闻的样子播出。结果人们信以为真,造成一片恐慌。
 古来、あれこれと想像をかきたててくれた。その火星から隕石(いんせき)が飛んできたという。去年モロッコに落ちたのを国際隕石学会が調べ、そう見られると認定したそうだ。
  据报道,一块陨石自这个从古到今给人们带来无数想象的星球飞到了地球。国际陨石协会经过调查,认定这块去年跌落在摩洛哥的陨石来自火星。
 何かの物体が火星に衝突したはずみで飛び出し、長く宇宙をさまよった末に地球に来たらしい。♪故郷(ふるさと)の星を離れて 汝(なれ)はそも空に幾歳(いくとせ)……。唱歌「椰子(やし)の実」を替えて歌う天界一人旅である。
  据猜测,这块陨石是由于某种物体与火星发生碰撞导致其从火星飞出,经过漫长的太空遨游后来到地球的。“离开故乡星球,你在太空漫游数载……。”将民谣《椰子之果》的歌词稍加修改,就唱成了太空的孤单之旅。(译者注:原歌词为“离开故乡海岸,你在波浪漂浮数月……。”)
 そして、落ちたところは人の世。すでに金の価格の10倍ほどで売買されたそうだ。集められた破片は計7キロというから、単純計算すれば億の桁になる。隕石は俗塵(ぞくじん)にまみれた気分か、それとも思わぬ価値に鼻高々だろうか。
  然后,落到这个人间之地。据闻,该陨石已经以相当于黄金约10倍的价格售出。单纯按收集到的总计7公斤的碎片计算就价值过亿了。不知陨石是觉得自己被俗尘所沾染了,还是对这意想不到的价值感到沾沾自喜呢?
 冴(さ)えわたる冬の空で、赤く光る火星が2年ぶりに地球に接近中だ。その星をめざして米の探査機が飛んでいる。月の裏に結集して侵略を目論(もくろ)む火星人はいなかったが、生命存在の可能性はあるそうだ。「好奇心(キュリオシティ)」と名づけられた探査機。さて何を見つけてくれるだろう。
  在这寒冷的夜空,闪着红光的火星时隔两年再次向地球靠近。美国一艘探测机正向着这颗星球飞去。据说,火星上不会有聚集在月亮背面密谋侵略的火星人,但有生命存在的可能性。这艘名为“好奇心”的探测机,会给我们找到什么东西呢?

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2012-1-27 12:27:01 | 显示全部楼层
べんきょうしてる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-27 14:05:52 | 显示全部楼层
唱歌——明治の学制以降昭和16年(1941)までの学校教育における音楽教育の教科名。また、その学習活動や歌曲。「小学―」「文部省―」
                                                                                    —— 大辞泉
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-1-27 14:58:53 | 显示全部楼层
回复 华南虎 的帖子

谢谢指正。

那将其翻成“学堂歌曲”如何?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-28 21:32:32 | 显示全部楼层
据说,火星上不会有聚集在月亮背面密谋侵略的火星人,但有生命存在的可能性。
“据说”的位置有待考量。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-16 11:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表