咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 708|回复: 7

[翻译问题] たとえ猫が手伝ってくれでもそれほど役に立つとは思えませんが…

[复制链接]
发表于 2012-2-9 20:15:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
たとえ猫が手伝ってくれでもそれほど役に立つとは思えませんが、何か口に出して言いたいと思って、こう言うのです。

小白水平很菜。。。不太理解也

我理解成:即使猫来帮忙也管用——并不是真么想,只是嘴上想着说点什么,就这么说了?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-2-9 20:57:12 | 显示全部楼层
猫来帮忙也没用,也只能说说而已

很忙的意思了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-2-9 21:16:46 | 显示全部楼层
LS的大大可否直译一下啊 知道这是一种很忙的表达方式。。。。我比较菜后半句看不太明白哎

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-9 21:48:05 | 显示全部楼层
○猫の手も借りたいねこのてもかりたい
非常に忙しく手不足なさまにいう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-9 21:49:34 | 显示全部楼层
先纠正一个地方,应该是手伝ってくれても,不是浊音。
我的意思并不是说,谁来帮忙都无济于事。我只是觉得应该说点儿什么,才说的这些话。
日语中的猫,经常用来做比喻义,而不是我们汉语中真正的猫。可以是一种泛指,比如,人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-9 21:52:17 | 显示全部楼层
和忙不忙没关系…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-9 21:59:49 | 显示全部楼层
就算猫来帮助我 我想也没什么用的把 因为在考虑想说什么 结果就说了这句话
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-10 09:29:01 | 显示全部楼层
5楼说的对啊~日语有句颜色 大家应该都晓得吧~
猫の手も借りたいほど     人手不足 忙得不可开交
  非常に忙しくて不足な様子をたとえていう。
楼主意思:就算是再多的人帮忙,也都不起作用。我只是觉得该说点儿什么,才说了这样的话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 18:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表