咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 351|回复: 9

~ともなると

[复制链接]
发表于 2004-12-28 16:11:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
  普通の社員は毎日きちんとタイムカードを押さなければならないが、社長ともなるといつ出勤しても退社しても構わないのだろう。

普通职员每天都必需按时打卡,是社长的话什么时候上班什么时候下班够没关系.

ここのはともなるは如何言う意味ですか、

中文に訳したら、当上,成了などでしょうか?
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 16:48:14 | 显示全部楼层
中文に訳したら、当上,成了などでしょうか?

マッタクおっしゃる通りだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

东樱日语培训 该用户已被删除
发表于 2004-12-28 17:41:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 18:19:46 | 显示全部楼层
收到~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 20:07:15 | 显示全部楼层
跨度感,好深奥哦,不是很明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 21:14:13 | 显示全部楼层
下面是引用东樱日语培训于2004-12-28 18:41发表的:
有了MO 之后体现了一种时间或情势发展上的跨度感
在没有跨度或根本就不可能有跨度时 不可以用这个句型

跨度感???
~と なる
从一种状态变成另一状态
用不用 も
肯定是有 跨度感 的吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-28 22:07:57 | 显示全部楼层
  “~ともなると”的~表示与以前状态相比,程度加深(常用于身份,职位)。达到这一程度后,后项随即成为可能。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-29 08:35:49 | 显示全部楼层
还是7楼说的比较明白。
回复 支持 反对

使用道具 举报

东樱日语培训 该用户已被删除
发表于 2004-12-29 10:41:53 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-29 12:41:02 | 显示全部楼层
下面是引用东樱日语培训于2004-12-28 18:41发表的:
有了MO 之后体现了一种时间或情势发展上的跨度感
在没有跨度或根本就不可能有跨度时 不可以用这个句型

分かったわ、例えば、(今は秋) 冬ともなると、もっと寒くなる

じゃ、「も」なしの「となると」と言う言い方がありませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-25 10:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表