咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 197|回复: 7

请教一句翻译。

[复制链接]
发表于 2004-12-30 15:51:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
  人1:ガーギーって結構有名なんだね。
人2:そうよ。でも日本ではいまいちメジャーじゃないのよねぇ。

“でも日本ではいまいちメジャーじゃないのよねぇ。”这句请翻一下。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-12-30 16:00:47 | 显示全部楼层
メジャー 【major】


(1)大きなこと。一流であること。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-30 17:17:40 | 显示全部楼层
でも日本ではいまいちメジャーじゃないのよねぇ
在日本知名度没那么高
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-30 17:20:41 | 显示全部楼层
メジャーっては巻尺の意味もあるよね
ここでどういう意味ですか
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-30 17:38:47 | 显示全部楼层
请问,でも日本ではいまいちメジャーじゃないのよねぇ是否可以写成:
でも日本では今一メジャーじゃないのよねぇ?

这里メジャー是什么意思?引伸义吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-30 17:48:30 | 显示全部楼层
下面是引用ertioenfxzcv于2004-12-30 18:38发表的:
请问,でも日本ではいまいちメジャーじゃないのよねぇ是否可以写成:
でも日本では今一メジャーじゃないのよねぇ?

这里メジャー是什么意思?引伸义吗?
在这里的意思是 不太流行
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-12-30 17:49:53 | 显示全部楼层
哦,这么说我就明白了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-12-30 17:58:51 | 显示全部楼层
下面是引用jinjin于2004-12-30 18:48发表的:

在这里的意思是 不太流行

一メジャー是不是一major?是"主流"的意思?
所以加上否定就成了 不流行了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-25 10:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表