咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 890|回复: 8

[翻译问题] バージンシールの意味は?

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2012-3-12 09:44:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-12 10:20:13 | 显示全部楼层
是不是原始封印的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-3-12 10:23:09 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-12 11:44:43 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2012-3-12 10:23
我承认我想歪了。自己删除。。。

又想歪了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-12 12:05:57 | 显示全部楼层
防拆标签・防拆封条

だと思います。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-12 12:29:30 | 显示全部楼层
開封、未開封が一目で確認できる”バージンシール付キャップを採用した…
网上随便找来的一句话,根据这一句或就是有没有拆封一眼就明了,中文就是”防拆”了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
 楼主| 发表于 2012-3-12 15:26:36 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-12 15:33:09 | 显示全部楼层
燃烧的绿树 发表于 2012-3-12 15:26
未开封印  如何?

语言这种东西,每个地方的习惯用法或有不同
最重要的是对方明白,只要您的同事或同学能够明白就好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-12 19:01:17 | 显示全部楼层
未開封のシール 使われていないことを証明するのためのシール
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 15:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表