咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2052|回复: 13

[其他问题] 明年打算考人事部翻译资格证,有没有什么资料介绍啊?

[复制链接]
发表于 2012-3-31 10:36:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
人事部翻译资格证难不难啊?有没有什么资料推荐啊?谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2012-3-31 12:35:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-3-31 12:36 编辑

難しいと思います。
産経・読売・朝日等の日本主流新聞・雑誌に掲載している日本社会を反映する文章と、中国に関係してくる政治・経済の文章などを分析してください。サイトならば、サーチナをお薦めします。
sina・sohu・163などの中国語ポータルサイトで、日中友好を体現する文章、日本の社会・経済を記載する記事を発見するたびに、和訳して練習してください。
後、その試験に関する教材も発行されていますので、買って模擬試験を受けてみてください。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-3-31 12:38:53 | 显示全部楼层
翻訳試験ですか?それとも、通訳試験ですか?
翻訳試験については、上記の通りです。
通訳試験を受けようとしても、前述の通り、関連教材を買って模擬試験を受けてください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-1 20:49:47 | 显示全部楼层
印第安恋雅利安 发表于 2012-3-31 12:35
難しいと思います。
産経・読売・朝日等の日本主流新聞・雑誌に掲載している日本社会を ...

本当に難しそうに聞こえますね。今のレベルではまずいです。ちなみに、インディアさんはその資格持っていますか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-1 21:23:41 | 显示全部楼层
ftgo 发表于 2012-4-1 20:49
本当に難しそうに聞こえますね。今のレベルではまずいです。ちなみに、インディアさんはその資格持ってい ...

資格を持っていません。今年の試験に受けようとしているところです。難しいと知っていますが一度受けてみたくて、既に、受験料+紙辞典の料金600元ぐらいを払いました。今年合格できるかはともかく、日本語のレベルアップにきっとつながると思っていますから、この掲示板で頻繁に翻訳問題を出しているのですよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-1 23:39:22 | 显示全部楼层
その試験、役に立つのか?
金になれんのか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-1 23:48:37 | 显示全部楼层
tianhaiming 发表于 2012-4-1 23:39
その試験、役に立つのか?
金になれんのか?

お金になるとおもいますが、、、
その資格をもっていたら、自信を持って現場で通訳することができると思います。
今はただ一級資格で本当に現場通訳対応できるかどうかは分からないですから、
その試験を受けてみて、自分のレベルを確かめたいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-1 23:55:38 | 显示全部楼层
つまり、口語にはまだ自信がないってことだね。

口語ってやつは、やっぱり普段の生活で練習しないといけないんだよ。

試験でレベルアップできるとは思えないよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-2 00:04:17 | 显示全部楼层
tianhaiming 发表于 2012-4-1 23:55
つまり、口語にはまだ自信がないってことだね。

口語ってやつは、やっぱり普段の生活で練習しないといけ ...

今毎日日本人と喋っていますが、日常会話は大丈夫だと思います。
しかし、現場通訳は日常会話ではないですので、
やはりもっとレベルアップしたいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-2 00:08:08 | 显示全部楼层
ようは日本式の考え方と専門知識と現場通訳の経験ですね。

頑張ってください、いつか上達になれるとおもう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-2 00:18:44 | 显示全部楼层
tianhaiming 发表于 2012-4-2 00:08
ようは日本式の考え方と専門知識と現場通訳の経験ですね。

頑張ってください、いつか上達になれるとおも ...

まあ、そうですね。頑張るしかないですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-2 00:26:03 | 显示全部楼层
モチベーションが高いですね。

卒業して何年経ったのか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-2 23:07:36 | 显示全部楼层
tianhaiming 发表于 2012-4-2 00:26
モチベーションが高いですね。

卒業して何年経ったのか?

二年。最初は工場で通訳していましたが、今はほとんど事務をやっています。たまには通訳(生産現場ではない)もしています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-3 18:51:39 | 显示全部楼层
若いうちに、どんどん進むがいい、将来には絶対いいことだよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 13:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表