咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 374|回复: 3

[翻译问题] 四角い土俵の時代もあった。取り口は相当違ったものになるだろう。

[复制链接]
发表于 2012-4-6 17:00:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
四角い土俵の時代もあった。取り口は相当違ったものになるだろう。

_____________________-

求这句话的汉语翻译。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-7 09:44:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 shirogane 于 2012-4-7 11:16 编辑

因为有四方的[土俵时代],所以相扑的手法也会变得大相径庭吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-7 10:35:03 | 显示全部楼层
这是指相扑台上那一圈界外线的形状是四方形的意思,现在大部分看到的都是是圆的。

圖片2.jpg
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-7 11:16:06 | 显示全部楼层
版主厉害
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 13:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表