|
|
お知り合いになれて大変うれしく思います。, ]$ y/ N( ~: V
——非常高兴能认识您。- }# V& ^7 `4 T/ h r, t6 g0 o
2 l9 W c: t$ H* Y; hお会いできて大変うれしく存じます。
2 X$ n u2 b. h——非常高兴见到您。/ 幸会。
( P- t! B: Z: {お互いに努力しましょう。) O; U7 E' i5 ]7 j* C
——让我们共同努力吧。8 s% ^8 _5 a) u0 J# f3 g/ `; @
% v" Y& [2 s8 t7 E御社(おんしゃ)の友好なご協力を期待しております。8 y1 y x& o4 C/ N: K5 y5 G3 {
——我们期待着贵公司的友好合作。
k# R& f1 Y% K) Vお宅はおなじみのお得意先です。
; ~7 J2 V4 Y- i' q——贵公司是我们的老客户了。- y& h3 N* N# _5 V
+ d7 y! o* X& o私たちはもう旧知の仲です。
1 }) }( O, H% C% ]& A——我们已经是老朋友了。
9 X6 p% E/ y. j% E: J' ~会社からの委託で,私が皆様と具体的な商談を進めることになっております。
$ i1 L7 b3 g G1 l( E- D——受公司委托,由我来和各位洽谈具体的业务。
* I1 S' N0 F- _, J5 ]8 ?) z9 }9 l P+ K. ~% x/ B3 G
価格は数量に応じて割り引きます。
/ k$ s; h) P* y( c! h5 M. I——根据数量的多少来确定折扣率。
4 q; @" y8 Q0 }値段については,値引き方をもう一度ご検討いただけませんでしょうか。
3 K- g3 b% R3 J h: P [——价格方面,贵公司能否再次考虑调整一下折扣的比率呢?
, g4 o6 i# Y. i7 s. k
- r# F$ G1 _+ Y, I! i8 L; R7 b4 \! Kこの値段だと、もう商売にはなりません。
) I4 X0 h$ P9 e9 }& M3 ^. y" o$ m——如果是这个价格的话,生意就无法做了。 _& X$ p. ?- U3 k6 a4 n
メーカー側へ値引きの交渉をお願いします。' O* ]. P5 {' y) \$ V d) P' U
——请代为与厂方洽商降价事宜。
+ \+ v' x& f- f' V) q% Q) X* h, ~3 D9 Z o9 A' c3 \
この値段では到底(とうてい)お引き合いかねます。9 L* z% J9 F9 N2 q/ {$ z0 C* o
——若依此价,实难成交。& y, |5 @. N* R( {) s4 A9 T" `. t
この品物の質が少々悪いから、一割引にしてください。4 B# \5 h$ V* m. A$ Y. F! e0 @. ~6 n
——这个商品的质量有少许瑕疵,故请打九折。
1 Y& x" Z8 G$ r5 j) ]( N& j7 C) ^1 y% l
5000万円までに値を下げてくださいますよう切(せつ)にお願い申し上げます。
$ H8 V. J6 {7 E) T——恳请将价格降到5000万日元。' t8 A/ T& N4 _
値段ばかり考えて,品質をおろそかにしてはいけません。4 z' }% ^( T) _) W1 m
——不可以只讲价格,而忽略质量(应以质论价)。
5 T( G& v6 v9 ^1 K: f3 H9 _
$ }" q' y3 A/ M品質はこちらが間違いなく保証します。 I6 j. @" m' U+ e5 m- O! C3 a
——质量我们绝对保证。
+ d" r# ~% T$ d" j$ s) X! dこの価格は決着値ですので、値引きできません。
& V- d2 f( U9 A7 L——这个价格是实盘价,不能再低了。
, f0 {, G/ ]& P" k6 X9 m% A7 V3 l
) ~9 A/ M2 d1 D4 n7 iオッファー(オファー)を出してください。
4 ?- @0 s0 t4 k. s. }——请报价。
- _+ W* S# T: b当方としては,商談が円満にまとまることを心から願っております。
9 t. _! ]( o3 P0 u# o; ` ?: ^% Q——我们衷心期待着洽谈圆满成功。 |
|