咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: Jennifer

亭主と旦那はどっちがえらい?答案公布 开放回复功能(咖啡每日一问 4月11

[复制链接]
发表于 2012-4-12 14:00:16 | 显示全部楼层
亭主は家長制度の一家の主、店主、等雇い主の意味があります。
旦那とは親しい人相手に使う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-12 14:32:48 | 显示全部楼层
亭主
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-12 14:40:52 | 显示全部楼层
是不是真的啊。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-12 17:32:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 AZNABLE 于 2012-4-12 17:36 编辑

当然是亭主,人家起码有个亭。
旦那不一定有不动产。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-12 22:14:47 | 显示全部楼层
淡淡来也。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-12 23:16:51 | 显示全部楼层
那是用来招财的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-4-14 12:28:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 fuyc 于 2012-4-14 13:10 编辑

庵我这两三天在敢作业,眼精粉是累啊!前两天就想对答案提出质疑的
今天去睡觉前先提出一下庵对答案的质疑。
(1) 首先针对 ”亭主がえらいです!”
     这句话是「日本語はどっちがホント」之作者于书中所下的结论,还是…?
   作者若是用于两者比较论述后,对结论所下的断定之语的话,多数情况下
  是否应该为 ”亭主のほうがえらいです!”
(2) 以其两者佛教用语来说的话是无从比较的两个词
   「旦那 = 布施 ⇒ 施主」 「亭主 = 地面建筑 ⇒ 一家之主」
  而且两者的身份也有可能是可以重迭的,一家之主对人也可能是为施主。
(3) 两者后来延伸出的用语都是指「丈夫」之意思。指的都是同一个人,也就没有高低之分。
(4) 至于版兔摘取的这一段文章,我认为这只是在说明封建时代拥有豪宅的人
     都是地位高的人,就如同「亭主関白」一词体现出来的那样「不可一世」。
     我认为这只是在说明该词的含意演变,并没有拿两者来比叫谁的地位高之意思。
     当然我没看过这本书,不知整体的内容,只是说说个人看了解答后的疑问。
     还希望版兔方便的话,把这部分的全部内容提供一下,
     庵想知道到底是怎么论证得到此一结果的。

――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
以下是网上的【語源由来辞典】针对此两词的相关解说,
              庵实在是悟不出到底该怎么放在一起比较高下。
【旦那の語源・由来】
旦那【意味】旦那とは、妻が夫を、商家の奉公人が主人を、商人や役者・芸人がひいきしてくれる客を呼ぶときに用いる敬称。パトロン。
旦那は、サンスクリット語「ダーナ」の音写で元仏教語。
「ダーナ」は「与える」「贈る」の意味で、「ほどこし」「布施」などと訳され「檀那」とも書く。
中国や日本では、旦那は寺院や僧侶に布施をする「施主」や「檀家」の意味として、主に僧侶が用いる言葉であった。
やがて、一般にも「旦那」の語は広まり、「パトロン」のように生活の面倒を見る人の意味で用いられるようになった。
さらに、「面倒を見る人」「お金を出してくれる人」といった意味から派生し、奉公人が主人を、商人が客を、妻が夫を呼ぶときの敬称として用いられるようになり、現代では主に妻が夫を呼ぶ敬称として用いられる。
http://gogen-allguide.com/ta/danna.html
【亭主の語源・由来】
亭主【意味】亭主とは、一家の主人や夫。あるじ。
亭主の「亭」の字は、地上にすくっとたった建物や物見やぐらを表し、屋敷や住居の意味として用いられる語である。
亭主はその建物の主人をさし、そこから一家の主人を意味するようになった。
「亭主」の用例が見られるのは鎌倉時代以降で、平安時代には「いへあるじ」「いへのきみ」と呼ばれていたようである。
夫のことを「亭主」と称する用法は、江戸時代頃から見られる。
http://gogen-allguide.com/te/teisyu.html

亭主(ていしゅ) ---Yahoo!百科事典
仏教の『首楞厳経(しゅりょうごんきょう)』によることばで、客をもてなす一家の主人をいう。鎌倉時代から一般に使われ、茶席で茶を点じて客を接待する人もいう。封建時代には「亭主関白(かんぱく)の位、嚊左衛門尉(かかあさえもんのじよう)」など、夫は絶対の権力者の関白であり、妻はほんの左衛門尉ほどの位であると、しゃれていった。「亭主関白」ということばは現在も聞かれ、このような権力者の好みには家族も同調するというので「亭主の好きな赤烏帽子(えぼし)」などの俗諺(ぞくげん)も生まれた。反面「亭主は達者で留守がよい」など女房側の願望を反映したものもある。
http://100.yahoo.co.jp/detail/%E4%BA%AD%E4%B8%BB/
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 05:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表