咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 498|回复: 2

[翻译问题] 「ネッキング加工時に、潰した材料が肉余りを形成した。」怎么翻?

[复制链接]
发表于 2012-4-11 13:23:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2012-4-11 13:52 编辑

1.)ネッキング加工時に、潰した材料 が肉余りを形成した。
     

点评

发帖前请先看版规,谢谢!  发表于 2012-4-11 13:28
回复

使用道具 举报

发表于 2012-4-11 15:49:32 | 显示全部楼层
http://www.kitajimashibori.co.jp/technology_3.html
看看这里的介绍,就基本明白是什么意思了。

进行颈缩加工时,被挤压的材料使管壁过厚。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-4-11 15:57:05 | 显示全部楼层
谢谢,看着是明白什么意思了,但是要用更专业的中文表达出来比较难啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 12:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表