咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 757|回复: 6

[翻译问题] ひとつの国民には当然たくさんの文化を背負ったグループが含まれている.请问这句话是

[复制链接]
发表于 2012-5-7 16:35:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
ひとつの国民には当然たくさんの文化を背負ったグループが含まれている.
请问这句话是什么意思啊?谢谢哦!
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-7 17:01:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 shirogane 于 2012-5-9 09:31 编辑

一个国民身后理应有个学识丰富的团队=====理解的
有学识的团队理应包含在一个国民里面===字面翻译
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-5-7 21:08:05 | 显示全部楼层
这句话要放在上下文里可能比较好理解
ひとつの国民には当然たくさんの文化を背負ったグループが含まれている.
我是这样理解的:

每个国民都会经过很多不同文化团体(背景)的熏陶
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-5-8 17:48:58 | 显示全部楼层
每一个人都是不同文化的载体。
不知道对不对。。。
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-5-8 20:32:14 | 显示全部楼层
グループ这里是抽象的,并不是具体的团体或组织。
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-5-10 06:29:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 fuyc 于 2012-5-10 07:33 编辑

楼主有前后句子的话,请提供一下。

个人认为这里的「国民」并非指「单一个体的国民」,而是指「一个群体的国民」。

国民有指种族的意思,不过此一句子里已经有「文化を背負ったクループ」
所以此一句中的「国民」翻「种族」的话有点重复了,所以此句话中的

ひとつの国民 = 一国的国民

ひとつの国民には当然たくさんの文化を背負ったグループが含まれている。
译意:国民中必然存在许多不同文化的族群。

以上个人愚见。
回复 支持 反对

举报

发表于 2012-5-10 07:46:54 | 显示全部楼层
感觉楼上说的慢正确的。。。。。。。。。
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-7 16:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表