咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1924|回复: 7

[词汇问题] 露店、屋台、夜店、スタンド使い分け

[复制链接]
发表于 2012-5-31 13:27:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
露店:路边摊
屋台:大排档(能移动的,有顶棚的主要是卖小吃的)
夜店:夜市
売店:路边小店
スタンド:一般的商店??

请指教我的理解对吗?

还有,夜市小吃用日语表达的话,是用 屋台 还是用 夜店の軽食 呢?
回复

使用道具 举报

发表于 2012-5-31 14:10:11 | 显示全部楼层
スタンド 是路边小吃
屋台       是那种一间屋子的那种可移动小吃店,电视剧经常看得到
夜市小吃看是哪种咯,根据情况用词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-1 13:58:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-6-1 14:50 编辑

露店 → 道ばたや寺社の境内などで、ござや台の上に並べた商品を売る店。





回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-1 14:01:55 | 显示全部楼层

屋台(やたい)は、屋根が付いた移動式の店舗。飲食物や玩具などを売る。似た言葉とし

本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-6-1 14:47 编辑

屋台 → 屋根が付いた移動式の店舗。飲食物や玩具などを売る。似た言葉として露店(ろてん)があるが、露店は移動式とは限らず、歩道上に物を並べて販売したり、建物の1階で物を売る店も含まれる。




回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-1 14:03:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-6-1 14:12 编辑

夜店 → 夜店(よみせ)とは、夜に開かれる商店のこと。古くから夏祭りの際に出回る屋台などが夜店と呼ばれる。近年では、キャバクラやバーなど夜に営業を行う店も夜店のひとつに数えられることがある。






回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-1 14:57:18 | 显示全部楼层
本帖最后由 印第安恋雅利安 于 2012-6-1 14:59 编辑

売店 → 商品を売る店舗を指し、もっぱら商品売買を主目的としない施設の一角に併設される店舗を呼称する際に使用する。ゆえに小規模なスペースの店舗である場合が多い。








回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-1 15:11:29 | 显示全部楼层
スタンド → 屋台や売店などを含めた何らかの販売所のこと。





回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-6-1 15:20:14 | 显示全部楼层
夜市小吃 → 夜の屋台料理
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 10:30

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表