咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1103|回复: 2

[翻译问题] 顔はやめといてやる是啥意思?

[复制链接]
发表于 2012-6-18 20:36:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 黯蓝弥漫 于 2012-6-18 20:40 编辑

最近在看日剧W的悲剧。里面有一个场景是jingcha审讯嫌疑犯(女)。
当jingcha问她:とっかえひっかえ見ず知らずの男と。。。心が痛くなったりしないのかよ?
(因为经济情况女嫌疑犯会出去做一些援交)
然后女的很拽上前吻了下jingcha说:しねえな。
jingcha就把脸凑过去,然后低声说了句:顔はやめといてやる
这句啥意思呢??
(不好意思,jiangcha这个词打出来总是乱码)
回复

使用道具 举报

发表于 2012-6-18 22:47:49 | 显示全部楼层
顔はやらないようにしてあげる。

八成是要”动武”了
这张脸我就饶了它 (不过其它部位照常伺候,照K不务!)

以上,纯推测。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-6-19 08:35:44 | 显示全部楼层
fuyc 发表于 2012-6-18 22:47
顔はやらないようにしてあげる。

八成是要”动武”了

版主就是版主啊~~O(∩_∩)O谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 06:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表