咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 652|回复: 3

[翻译问题] また地域のお年寄りが関わることで……

[复制链接]
发表于 2012-7-4 17:41:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
また地域のお年寄りが関わることで、生きがいと交流が進めば地域の活力にもなるのではないでしょうか。

求这句话的翻译

谢谢大家
回复

使用道具 举报

发表于 2012-7-4 22:58:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 85295937 于 2012-7-4 22:59 编辑

我认为保持与当地老年人的联系,进一步寻找生活的意义与交流的话也能给当地带来活力。
仅供参考。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-5 13:07:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 mizuho_2006 于 2012-7-5 13:16 编辑

会不会是生きがい打错了,应该是域外

而且当地的老年人也会参与,如果增加与境外的交流也会给当地带来活力吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 06:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表