咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1859|回复: 4

[翻译问题] 人間力 这个词有没有好点的译法?

[复制链接]
发表于 2012-7-10 16:03:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文是:
幹部社員やリーダーは、職場活性化活動をメンバー育成のツールとして活用することができます。今以上に、よりしっかりとした仕事をして欲しいという願望、言い換えれば「マネジメント力」の向上ということができます。お客様に対する価値に基づいた行動、仕事の計画、行動、定量化、分析、振り返り、新たな行動設定、人間力などを全体的に上げることができます。

问了日本人,给出的解释是:人間力=人間がもっている力(能力)のことである
但是还是不知道怎么译好点。求解!
自己意见:(人的)基本品性
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-7-10 16:07:37 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-7-10 16:10:38 | 显示全部楼层
eagle119 发表于 2012-7-10 16:07
相信楼主可以从下面找到答案:
http://coffeejp.com/bbs/forum.php?mod=viewthread&tid=324260&extra=&hig ...

找到答案了。但是始终觉得没有最好的译出这个词。日语太难了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-7-10 16:15:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-7-10 16:42:54 | 显示全部楼层
于此,译成「人力资源」也未尝不可。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 06:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表