|

楼主 |
发表于 2012-7-12 20:58:36
|
显示全部楼层
puyonn 发表于 2012-7-11 19:59 
首先ください对应的应该是いただく。
关于这个区别沪江日语中有一篇文章写的比较全,请参考一下。
Q:「さ ...
你好,看了你给我发的帖子,我有个问题想问一下,就是下面那句话
「~(さ)せていただく」实际上它是由使役助动词(さ)せる和授受动词いただく构成的。(さ)せる要求动作实施者用补格に表示,而いただく则要求动作实施者用主格が或は表示。
上面那句话是不是有问题呢?如“彼に教えていただく”,照上面那句话的意思,这句话又没有使役助动词(さ)せる,就只有いただく,那动作的实施者不是应该用が或は?那彼后面的助动词不是要改了吗?但实际又不是这样。。。。 |
|