咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 945|回复: 2

[翻译问题] “按人次计算”里面的“人次”怎么翻译最佳?

[复制链接]
发表于 2012-8-29 10:05:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
“差旅费按照实际人次计算”这句话怎么翻译比较好啊?
我自己的翻译是:出張諸経費用は実際の延べ人数によって、計算します。
请各位大侠们为我指点迷津,谢谢。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-8-29 10:19:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-8-29 13:51:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 01:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表