咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 599|回复: 4

[翻译问题] 请问这边有没有房子租,这样说对吗?この辺りは部屋を借りられますか

[复制链接]
发表于 2012-9-8 07:04:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这边有没有房子租,这样说对吗?この辺りは部屋を借りられますか?这个借りる能直接表示租房吗?请指教,谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2012-9-9 21:57:05 | 显示全部楼层
この辺りは部屋を借りられますか

这附近能(允许)租房子吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-11 16:34:17 | 显示全部楼层
このあたりは空いた部屋がありますか   借りられる部屋がありますか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-12 13:14:37 | 显示全部楼层
このあたりに、家をレンタルするところがありますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-13 23:19:10 | 显示全部楼层
这句话是按照汉语思维说的日语,日本人能听得懂你的意思,但很不自然。如2楼所说的意思。

一般在日本租房子有2种方法,一种是到房屋中介去,说:このへんで部屋を探していますが、、、,工作人员就会明白的。

另一种是看到房主等人张贴的“入居者募集”的贴纸后,给上面留的联系方式打电话:入居者募集の広告を見て電話をしたのですが、空いている部屋がありますか。就可以。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 01:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表