咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: K1

[翻译问题] 请教这个对白里スケール应该怎么翻译才合适?

[复制链接]
发表于 2012-9-10 17:14:33 | 显示全部楼层
看了14楼的回答,想通了。 2F正解。俺は間違っていた。

B は遺伝子という難しい話を持ち出すAに驚いた(というか呆れた)というところ。
C は言葉そのまま、遺伝子は目に見えないくらい小さいからスケールが大きくなんかないぞ、
 とひやかしている。
 
 ってことかな。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-9-10 19:49:45 | 显示全部楼层
我觉得「スケール」在这里可以理解为“充其量”

A:わたし、遺伝子レベルで料理とか向いてないからさ
   我生性不适合做大厨什么的。。。
B:スケールでかっ!?
   难道是生性做大事的料?
C:ある意味とてつもなくスケールが小さいとも言えますね
   也可以说生性不适合做大事。

以上纯属自己个人观点!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 01:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表