咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 11435|回复: 2

日语被动句表达辨析

[复制链接]
发表于 2012-9-27 12:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
[摘要]日语的被动句,历来是个难点。原因是中文的被动句相对简单,用途也有限,而日语的被动句却具有多种功能,有些在中文中根本不可能出现“被动”的动词,在日语也可以使用被动句。那么,现在就让我们跟随张晴老师去一探究竟吧!
: c: w# K3 o: i5 l3 U2 N
( T/ v' G, a7 V2 ?中文对于外国学习者来说可能如天书般难学,可是就个别语法而言,可能就比其他语种简单。比如被动句,英语也好日语也好都存在动词的变形,而中文简单到就用一个“被”字表达。比如小偷偷了我的钱包→我的钱包被小偷偷了。
, h& a# M& o- o+ x( j) {而日语的被动表达相对就复杂些,对初学者来说容易出错的有几点,下面我们就来个正误辨析吧。8 w7 ?- K5 g4 R4 h6 P0 w: v6 ~# H

9 A: n0 B' u9 G6 \6 z6 T/ v$ T常见错误表达3 R0 y2 U2 p4 K6 Q% _2 s
①わたしの足は犬にかまれました。
5 L+ ^0 P# A- E, _Q:为什么不能用わたしの足?2 t3 H  R% g, Y8 M& y
A:犬はわたしの足を噛みました(狗咬了我的脚)从中文角度出发,相应的被动句应该是"我的脚被狗咬了".但是在日语表达中,要先突出提示受害方(即人),受害部位或物品置后的表达形式.% K) J0 E% @2 h
例如:私は足を犬にかまれました。 . F: G, j7 P7 z0 ?
わたしはケーキを妹に食べられました。
7 ^& ?3 p) N5 N7 o3 V建议用法:わたしは足を犬にかまれました。
6 }" }$ a$ m4 e2 D. H4 ^) ?9 L& n( W8 s, S
②バスの中で財布を取れてしまった。 9 c: w( d6 R, t6 y# V4 G$ Y
Q:为什么不能用取れる?
' W* i  G( r( F6 ZA:二类动词的被动和可能态变形是相同的,但一类和三类动词动词可能态和被动态变形是不同的,不要混淆。另外在前面的章节中也介绍了日语口语中,二类动词可能会出现不规范的“ら抜き言葉”,即省略动词可能态中的“ら”,但被动态即使在口语中也不存在省略“ら”的情况。也就是说“食べれる”只能理解为“能吃”,无法理解为“被吃”。% d, ~: x4 t" J1 I6 T
建议用法:バスの中で財布を取られてしまった。
3 f9 n* K; }+ k& ?9 k& s; ^* M$ o. ^+ z# A
③友達が来られて、勉強できませんでした。9 ?9 G. h6 \9 z( W- \8 M; S$ Z* b
Q:为什么不能用が?
! A! X' C( ?, ]+ Q% m# A" M& |A:自动词可以构成被动句这是日语的一个特点,这句的中文"朋友来了,我没法学习了",从字面上看不到被动句的标志性字眼"被","让"等.但句子中暗含着受到朋友来的影响,对说话人来说这是一种受害被动句.所以动作的执行者使用助词“に”来提示。
7 m: ?9 i; |$ s! s; L建议用法:友達に来られて、勉強できませんでした。$ V$ \" G) K  b2 F6 f- D
! ~% p8 H% I, j9 P8 g
④今の会社は田中さんに創立されたそうです。" @/ W7 H% L* u9 {# f0 n. B
Q:为什么不能用に?
+ Y& L! }" t: Q' iA:事物作主语,谓语动词是表示事物的产生,构成,发明或创造等词语时,一般不用“に”来提示动作的执行方,而用“によって”。 例如:今読んでいる小説は有名な翻訳家によって訳されたものです。 这样可以体现该动作的独一无二、不可再现的感觉。! B! J7 a% T+ _8 I! ]7 {- l1 `- C
建议用法:今の会社は田中さんによって創立されたそうです。" }* v- q) Z$ r
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 09:41:11 | 显示全部楼层
              学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 20:32:25 | 显示全部楼层
膜拜。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-26 02:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表