咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 590|回复: 3

[翻译问题] 请帮忙翻译 如果不及时提供各项资料,我司客户将无法及时确认及切换新品 怎么翻译呢

[复制链接]
发表于 2012-10-26 08:52:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
请帮忙翻译 如果不及时提供各项资料,我司客户将无法及时确认及切换新品,所以请帮忙尽快提交新品的各项资料   怎么翻译呢
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-10-26 09:13:38 | 显示全部楼层
書類なしで、部品の切り替えことが全然進まないです。

ですから、早く提出することを協力して頂けませんか。
这样说可以吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-10-26 12:48:38 | 显示全部楼层
如果不及时提供各项资料,我司客户将无法及时确认及切换新品,所以请帮忙尽快提交新品的各项资料 。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
俺局外人,对这整段中文原文呢,俺不是很明白。特别是这句”无法及时确认及切换新品”跟文件提出的关联性。俺呢!就照俺自己的想法给表达下类似的意思:

新製品の切替について、お客様は各資料を基に確認及び切り替えの作業を行われますので、直ちに関連資料の提出を願います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-11-2 16:09:53 | 显示全部楼层
早く十分の材料を提供できないと我社の取引先は商品の交換または確認できません、早めに材料の提出ことお願いいたします
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-30 13:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表