咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 569|回复: 2

[翻译问题] 关于“部屋に篭る”的翻译

[复制链接]
发表于 2012-12-25 09:26:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
领导发来的邮件,有一句话不是很确定。
“予算作成のため、明日もまた部屋に篭ります。”的意思是不是“为了预算的事情,明天再来一下我办公室”?
是去他的办公室还是他过来财务室?
“篭ります”是不是因为预算太复杂,所以到时候谈的时间会比较长呢?

回复

使用道具 举报

发表于 2012-12-25 10:29:57 | 显示全部楼层
为了预算的事情,明天还得(一整天)躲在房间里
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-12-25 10:53:52 | 显示全部楼层
那么尴尬了,我以为是叫我们几个过去他办公室...
谢谢AMEN
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-30 13:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表