咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: crinrin

[翻译问题] 桁違い品質

[复制链接]
发表于 2013-2-1 10:33:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2013-2-1 10:37 编辑
atom 发表于 2013-1-31 22:40
老兄, 你的这句话翻译似乎有误:
桁違い品質実績と体制を先行して 作り上げ、横展開をはかり製造体質革新 ...
確かによくありませんでした。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
桁違い品質実績と体制を先行して 作り上げ、横展開をはかり製造体質革新へ繋げるモデル工程
つまり、先に桁違い品質を生産可能とそれに関わる体制が整えたモデル工程を作りあげて、そのモデル工程で製造全体の体質革新を促すという意味だと思います。
先创造出具备非凡质量实绩与体制可促进制造体制革新水平展开的模范工程。

上記のように変えたらどう思いますか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-2-1 11:09:47 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-1 21:10:44 | 显示全部楼层

有趣。有點難度。我也試譯一下,祈請方家指正

桁違い品質実績と体制を先行して 作り上げ、横展開をはかり製造体質革新へ繋げるモデル工程


絕優質量工程
先行建樹絕優質量的實績及其相應體制,進而橫向推廣,引發生產體制革新的樣板工程
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 17:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表