咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3376|回复: 10

[词汇问题] 请教一下“昨日の今日”的意思

[复制链接]
发表于 2013-2-22 18:15:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
请教一下,“昨日の今日”的意思,这种表达是否跟“昨日”一样呢?谢谢了
回复

使用道具 举报

发表于 2013-2-22 18:40:55 | 显示全部楼层
yahoo, Japan網上有現成的解答,轉載供參考

Q.“今日の今日”とか“昨日の今日”とは、 どういう意味なんですか?
necself2さん

“今日の今日”とか“昨日の今日”とは、
どういう意味なんですか?
また、
これらに似た言葉は他にありますか?
補足
↓それでは結局、
意味的には“今日の今日”は今日と言う意味で、
“昨日の今日”は昨日と言う意味になるのですか?

Best A.
ベストアンサーに選ばれた回答
yakatagiさん

「昨日の今日」というのは、
「父が昨日倒れました。まだ何も準備できていません」
という状況がいかに急で大変で当然なことかという話をする際、
「なにしろ昨日の今日ですから」という言い回しを使います。

「今日の今日」というのは、
原因の起点が今日(例えば朝)で、
現在(例えば昼過ぎ)「まだ何の対応もできていない」という状況を正当化する話をする際、
「なにしろ「今日の今日ですから」という言い回しを使います。

どちらも「急いでいるんだけど、何しろ時間がなくて」という言い訳ですが、
相手が「しかたないな」と納得するのが当然というか前提にした一種開き直った言い訳に使います。

似た言葉ですか。
「今の今」がその最たる言い回しですね。
「たった今のことだからできるわけないじゃん」という感じかな。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-22 18:44:53 | 显示全部楼层
也就是說,是希望對方理解自己昨天實在忙不過來的一種說法
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-2-22 18:54:10 | 显示全部楼层
谢谢!是不是都是强调“某突发情况”的意思呢?那么翻译的话只需加上“突然”之类的就行了吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-22 20:09:20 | 显示全部楼层
本帖最后由 vccde 于 2013-2-22 20:13 编辑

《昨日》の今日(きよう)
そのことが起こった昨日からわずか一日を隔てた今日。そのことがあって間もなく。
「改心したといったのは―ではないか」

昨日(きのう)の今日(きょう)       

事が起こってから1日しかたっていない今日。「―なのにもう言うことが違う」

状況によって、訳し方も違います。
「改心したといったのは―ではないか」 不是昨天才說了改過自新嗎?
「―なのにもう言うことが違う」 只過了不到一天,說的話就不一樣了啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-2-22 20:16:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 kingsnews 于 2013-2-22 20:20 编辑

不看前後文脈,是很難說中文譯成什么樣才好的。
單就該句的翻譯而言,日本人認為其英譯如下,可供參考:
------------------------------------------------------
昨日の今日の英語

昨日の今日 [きのうのきょう]
right on the heels of yesterday, then today ...,
soon after something, and yet now ...
--------------------------------------------------------------
如上,換了中文的說法,大概類似於:昨天為~~~忙得喘不過氣來,不知怎么一天就沒了
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-2-22 20:22:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-15 22:21:19 | 显示全部楼层
崇拜版主请教版主考N2用什么复习资料比较好
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-19 10:44:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-19 17:24:19 | 显示全部楼层
昨日の今日
   意思是,时间非常短,时间仓促,时间间隔短等意。

例:「いくら仕事が早くても、昨日の今日では仕上がるはずがない」
       虽说做事麻利,但是就昨天到今天这么短的时间,可是不可能完得成的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-20 09:04:04 | 显示全部楼层
也许不是很恰当,可以翻译成一朝一夕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 20:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表