咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1035|回复: 4

[翻译问题] “河塘”用日语怎么翻译

[复制链接]
发表于 2013-7-24 10:28:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 cs128128128 于 2013-7-24 12:53 编辑

原始场地内有明河塘,河塘内及庄稼地有大量积水,现场需抓紧排水使淤泥能稍微晾干以利河塘清淤。怎么用日语表达。
回复

使用道具 举报

发表于 2013-7-24 11:07:16 | 显示全部楼层

RE: 翻译

欢迎楼主来到『 日语解疑答难 』版

请注意标题格式,发帖前请先详读版规,谢谢!!

2. 提问请使用详尽标题(带上问题的关键字),把你打算问的内容作简洁明了的概括做为标题。便于解答者和其他有相同类似问题的朋友一目了然,利人利己,也提高了学习交流的效率。否则一律处罚

版规⇒ http://www.coffeejp.com/bbs/thread-3111-1-1.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-7-24 14:50:03 | 显示全部楼层
当初敷地は沼だったため、敷地内及び農地には大量な水が溜まっていることにより、泥が少しだけ乾かされ、汚泥処理により便利に出来るように、現場からの排水作業を急いで進めることは必要です。(别人的翻译)
原始敷地内に川の堤が有り、川堤内及び農地に大量な水が溜まって、現場で排水を急いでしなければならない、そうすると、汚泥をちょっと乾かすことが出来て、川堤の浚渫にとって有利であります。(我的翻译)
请大家多多指教。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-27 21:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表