咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1185|回复: 12

[词汇问题] 这里的“陰影(いんえい)ふかく截断(せつだん)され该如何理解?”

[复制链接]
发表于 2013-8-6 10:17:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题。
引文如下:

雑誌の目次をひらき、氏(司馬遼太郎)の作品が目につくと、たのしい思いで読む。たにが楽しかったのでろうかと思い返してみると、さまざまの歴史上の人物の姿が、じつに明快に、かつ陰影(いんえい)ふかく截断(せつだん)され、えがきだされていることによって得る爽快感が、いっときでも私(津本陽)をこころよからざる現実から解き放ってくれたという、記憶がよみがえる。——「おれは権現」(司馬遼太郎)の解説「小説のうまさ」
回复

使用道具 举报

发表于 2013-8-6 12:55:08 | 显示全部楼层
偶还是头香啊! 不过偶头脑不清,眼睛痛滴喝咖啡睡觉前给理解下:

有深度的切割
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-6 16:06:34 | 显示全部楼层
一幅幅妙趣横生的画面~~~
主语是“人物の姿”,
所以这里的“陰影(いんえい)ふかく”==奥妙之处,深奥之处
截断(せつだん)===这里可理解为画面吧,被作者节选于此。


仅供参考
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-6 16:26:57 | 显示全部楼层
查了一下字典:

陰影:1 光の当たらない、暗い部分。かげ。「ライトを当てて被写体に―をつける」

     2 物事の色・音・調子や感情などに含みや趣があること。ニュアンス。「―に富んだ文章」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-6 16:52:19 | 显示全部楼层
絵画技術の陰影法に関与していると思います。
まったく分からないから、助言できない。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-6 17:10:52 | 显示全部楼层
2 物事の色・音・調子や感情などに含みや趣があること。ニュアンス。「―に富んだ文章」

應該就是這個意思了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-7 10:14:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-8-7 10:21:23 | 显示全部楼层
谢谢老同事(楼上)。
偶也没想好呢。再斟酌下。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-7 10:39:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2013-8-7 10:49 编辑

将楼主贴文里的「陰影」理解成是绘画有关,再加上后边的「えがきだされている」更加深这样的理解,不过我要怀疑下这样的理解。

如果这文章提及的是相关插画的话那我没话说,不过我认为不是。我认为这是在形容书的作者在其书中对历史人物深刻且独到的描写。(不过楼主的贴文我也没有仔细再三的"吟味" )

3F  截断(せつだん)= 被作者节选于此。我认为差不多就是这个意思了,不过我不是读书人,不爱学习也不看书,凭直觉----猜。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-7 18:00:15 | 显示全部楼层
刻画的入木三分
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-8 00:24:58 | 显示全部楼层
拋磚引玉一個:

各色各樣的歷史人物形象,鮮明而又極具層次感地捕捉和描繪出來。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-8 16:14:29 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 ursa 于 2013-8-8 16:27 编辑

陰影=ニュアンス;含义之一:(表现的)细腻、细致
~深い:深、非常、多
陰影深い:非常细腻
截断:折断、渲染、剖析
さまざまの歴史上の人物の姿が、じつに明快に、かつ陰影ふかく截断され、えがきだされている。
各种历史人物的形象,真实、鲜明且非常细腻地被剖析、描绘出来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-12 17:23:24 | 显示全部楼层
「陰影」は美術から発した言葉であり「明暗のコントラスト(対比)を指す言葉」です。その技法を「陰影法」「明暗法」と呼ばれます。絵画、写真、映画などで光の当たった部分と影の部分を作り出すことにより、主題を強調したり、人体などの立体感をだしたり、物語性をつけたりします。
ここでは、「光と影の部分がある」「奥行きのある」などと言っても良いかもしれません。
我认为11楼的解释挺贴切的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 16:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表