咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1600|回复: 7

[词汇问题] 这里的 ストロークエンド & ホース 的中文翻什么?

[复制链接]
发表于 2013-10-23 14:27:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
工場運転時、各ジャッキのストロークエンドにおいて最高使用圧力で加圧し、5分間以上保持した後、機器、配管、ホース、バルブ、ジャッキ等に油漏れが無いことを確認します。

工厂运作时,在各千斤顶行程的顶端施加最高使用压力并保持在该状态五分钟以上,确认机器、配管、管子、阀、千斤顶等没有出现漏油。

本内容是跟油压机械的加压试验相关的。
不是工科的,我对对机械不了解,红字部分该怎么翻?
又,前面已出现「配管」了,那么「ホース」该翻成软管?管子还是..?
回复

使用道具 举报

发表于 2013-10-23 14:46:40 | 显示全部楼层
ジャッキのストロークエンド:千斤顶的行程末端
ホース:指的是用来将千斤顶和加压油泵进行连接的管道。
配管,我觉得是指千斤顶本身具有的管路。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-23 14:48:00 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-23 16:15:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 kurohane 于 2013-10-23 16:18 编辑

ストロークエンド 正如2楼所说,是 行程末端,也就冲程末端
ホース 这里应该翻成 软管

另外 阀  应改成 阀门

(现代汉语一般不大使用单音节词,如不会用“椅” 而会用 “椅子”等等)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-23 23:18:54 | 显示全部楼层
行程极限。

最高持压检测,最高带压检测。

比如说一个气球,根据参数最大可以吹到直径一米,那就吹到一米,保持5分钟,看它爆不爆。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-10-23 23:37:04 | 显示全部楼层
ストロークエンド
最高行程

请参考
《力霸液压千斤顶出厂前检查工作》
http://www.tzliba.com/lbnew-396.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2013-10-24 10:25:38 | 显示全部楼层
谢谢各位的热心参与,受益良多,再次谢谢!  

              
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 20:26

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表