|
怎样区分日语动词的自动词和他动词?
" K5 `/ F8 a6 y2 \# F两种动词在外形上很是接近,但用法和表达的意思就截然不同。下面给大家介绍几招,便于辨别的小窍门。
8 k3 R% A5 b! n5 Z
! Y$ v5 |3 S# e7 m
/ P+ U) Z8 }$ Y! Z 1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;
9 u8 _4 N7 \6 u/ ~% h 如:揺らす、揺れる 鳴らす、鳴る 散らす、散る などなど/ ]+ Q- d, K( b0 z
+ D2 f D( C1 I
$ O6 i) |, H/ P7 G9 E' x
- R! Y$ }- y/ y# Z, z
2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词;
) ?7 W6 U& y! k 如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど: _9 M2 | k5 I
) P8 y, d$ b% u; Z7 M
2 }* E" E' m; a0 `: p7 o7 z1 u
/ [+ E% A& R. G* C9 {9 }3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词;
+ Q/ C! w1 b' v }% U, k 如:書ける、見える、聞こえる できる などなど8 t! z: W/ R6 g* X0 Y1 {/ ^2 X
W) Z- ~, r5 o 7 o b! T% R7 X
& r+ w5 F7 f! e# U1 u
4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。0 C5 I1 c7 b* @8 ]0 o9 W9 P+ P# c
如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど8 y# ]% U6 r2 w0 G& u2 @! G, e: b' c y
- L& R5 Q: e, B0 U
9 _2 g) I1 ]+ q L0 W+ q# z1 a9 U8 Y' a! i+ h' R
5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;. v9 L Z( J! O7 \+ O$ o/ h; l
如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど9 W! w, B7 F# h! W0 I. l
7 {& X, f8 H: x, m' S0 q6 t: q
6 D0 Q3 X. t( h/ g; }2 c0 x) `6 e0 k3 d8 W/ i* g
一般在语感上的区别:9 I5 K8 [) y( b' {8 d+ c: o: ^
$ t4 T3 S" D1 B. g) I+ k( D
1)授業を始める 授業が始まる6 e. }/ ^4 ?3 G
8 m! ~/ g" u* I3 e3 N; i: {9 ~$ w% \一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。
# h; [* o, @9 g7 M6 E- c$ _, l9 h
% V) v; |7 [* E而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今天一天特意6点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。
+ O: g: s" T+ ~$ c6 ^! `/ C9 G- n
0 Y* [) y* ^- o- W8 E; Q I# Z2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。0 P% P" _8 _* P. w1 i9 E5 O# }
) N) s' e; ?" K$ y3 }9 U2 {
3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了!' z9 i- G+ Q7 l. k# v$ D& [- j
' J( }8 C- Z* q4 P2 ^5 v$ N; ?所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!
$ _! H3 I! m" d. k7 ~* ]; T# G
5 ]% V* r8 w3 l( p( o
/ ~' Z# C/ f% W" H5 x8 j8 f S& {4 g! l4 r) H
再介绍二个经验:! q: X. w- c8 H6 I5 F1 P* z
# |' ^/ d+ i% B. n做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个“把”字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!
, z+ j \# z) ^ 做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる
6 c* ]! {& s0 v- n' S
7 k' y; t: L) {/ S# Ivia 译世界 |
|