咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4174|回复: 3

[经验方法] 日语语法:如何辨别日语自他动词

[复制链接]
发表于 2013-10-23 15:09:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
怎样区分日语动词的自动词和他动词?
/ j4 z7 ~+ V9 Z# I9 x9 ^: |两种动词在外形上很是接近,但用法和表达的意思就截然不同。下面给大家介绍几招,便于辨别的小窍门。
# s- c; g* A. U8 r5 A* X
; v( Z! I2 L' G$ f6 E# k! r
4 H4 m7 F% @, e& M5 } 1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词;$ |4 ^6 n3 u# ~9 n7 D$ |
如:揺らす、揺れる  鳴らす、鳴る  散らす、散る などなど; J% o& m5 U  D- l/ E, [- ^
" g  B5 w6 z" ~0 }

9 V# M/ F. \& z' U3 h  C# N& F
. X% [- X, `0 r; [: U, N$ t2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词;& _# Y2 W, h+ x5 _% n
如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど1 [- O! n. A! W% K

1 o; F1 G# h6 b+ W3 S& f) ]% | , S& m4 [, ~6 l+ u; N' g
! H$ v' A1 h6 {6 [* t
3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词;+ R/ o% ^7 J# u7 R
如:書ける、見える、聞こえる できる などなど
0 ]. `& V$ G+ G9 I' t" }$ i0 p
% m' p: a& ~0 n7 z% ^
( }8 {/ d' y! D3 c* G& C( J2 ^& |
4 c( t0 V4 q& k' m; S( B1 c* }) D4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。8 c  L' P3 _1 l6 e1 L8 L4 d' Z: U
如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど3 I$ V" i/ A8 W5 U

! }  }$ O! \4 r$ z. s$ Q - t* f- c+ o- C6 g
1 C& A$ Q/ {+ G' D2 I- V4 R
5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词;
, q; i# X+ }/ o+ I 如:悲しむ、楽しむ 高める、強める などなど& D& J& H/ c( ]! Q3 `
7 U+ K- ~3 S0 v# G( _& J
9 U: N* u. [/ d  j3 Y% C9 n

7 W) t3 _0 x! `, [1 [3 }; j$ @1 w一般在语感上的区别:+ Q8 e% k( X* H2 m" X
2 D8 T* |: s; K3 m3 }' L
1)授業を始める 授業が始まる/ m* ~# W- W  J4 C! ?6 R) h' d
! c) ~8 x: l9 P) `% _+ ~( F! _9 P
一般老师上课都说:授業が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上6:30上课,到了客观周六的6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授業が始りましょう。0 X( Q2 M4 @$ {9 o/ w

7 ^* ^3 S8 P: g  U而授業を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今天晚上要赶10点的飞机,按照正常的6:30的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今天一天特意6点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志动词的用法,可以用ましょう。: i! c& ~% e! m+ A+ q

2 z; t$ b6 j* ^* S5 m8 {2)平时纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。: i/ t, C) }7 r: z8 a* l

) s* L6 K* o% r3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:機械が壊れた,千万记住不能说:機械を壊した哦!機械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你如果说:機械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了!
* P5 z6 ~) k7 r+ F4 t! _! a) f
; r& N2 U) k7 y/ X所以日本人特别喜欢用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜欢用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平时一般讲:その部屋が燃える。那房子烧起来了,不知道怎么烧起来的!6 Q9 n& m, u& B6 @2 a
" J* c" c0 T3 ~# D1 z- T* c: h

  i& n6 C3 v9 a. k, F2 C0 z" i' }- {, f! T& E/ o7 ~# g
再介绍二个经验:* @% ]6 y7 C  S# L  r  F

( h1 V% P4 j- s4 M$ u! x做笔译时,看到他动词的动宾结构有を的句子时,就加个“把”字,肯定没错哦!前面的例句翻译:把课开始起来,把纽扣拉下来!
$ m) N$ f! [3 _2 y$ F0 @0 t9 \# ^/ `8 ` 做中译日笔译事,用到可能的表达都是が千万不能用を哦!包括所有的サ変動詞+できる
, _/ V+ i/ ?  x- A+ }: y; U' e  `6 F% ?( \& `6 v
via 译世界
回复

使用道具 举报

发表于 2013-11-10 07:13:20 | 显示全部楼层
ありがとうございます!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-12-8 12:11:00 | 显示全部楼层
参考一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-8-28 22:30:23 | 显示全部楼层
挺有用的感觉
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 09:01

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表