咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 1267|回复: 2

[翻译问题] 请教关于 ~をたたえる大きなあなた 的理解问题

[复制链接]
发表于 2013-12-21 23:42:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 fuyc 于 2013-12-25 16:36 编辑

「本当の愛」をたたえる大きなあなたさえいたら、何のストレスを感じないから大丈夫です。

此句话中的をたたえる大きなあなた到底应该怎么理解 ,
整句话的意思是 只要心中充满真爱,就不会感到任何的紧张,所以么关系的。
我实在是想不出来了  求
回复

使用道具 举报

发表于 2013-12-23 11:03:50 | 显示全部楼层
欢迎楼主来到『 日语解疑答难 』版,请注意标题格式

发帖前请先详读版规  http://www.coffeejp.com/bbs/thread-3111-1-1.html

2. 提问请使用详尽标题(带上问题的关键字),把你打算问的内容作简洁明了的概括做为标题。便于解答者和其他有相同类似问题的朋友一目了然,利人利己,也提高了学习交流的效率。否则一律处罚
回复 支持 反对

举报

发表于 2014-1-8 11:28:34 | 显示全部楼层
A:这里的【たたえる】应该是下面的词义,和前词搭配可以理解为“充满爱心”
B:日本人常常用“大きな”来形容人品格“伟岸;可靠;高尚;胸怀广阔”,当然也可以表达人身材高大,用“小さな”形容人的性格“懦弱;小心眼;靠不住”

对“あなた”前面的这两个修饰成分搞明白后,就可以灵活翻译了,没有必要非要抠字眼。

只要有满怀真爱;高大可靠的你在,我不会感到任何压力,没关系的。

たた・える【湛える】(たたへる)
〔他ア下一(ハ下一)〕__たた・ふ〔他ハ下二〕(室町時代ごろからヤ行にも活用)
1 水などをいっぱいに満たす。あふれるばかりにする。*宇津保‐俊蔭「ただ涙の海をたたへてゐたり」
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-8 15:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表