咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2640|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。
! {  E5 ?( W- n& s7 q* x7 e4 q: T从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:; B5 `0 Z5 E0 l2 e& D* }- ]5 v- O
--------------------------------------------------------------( K% T& X% i8 P0 L

" c* _/ o& }# U+ N1 Dこんにちは。  你好。1 \% t) f; I) s& Y5 C( w
こんばんは。  晚上好。
) [( c& {$ Z2 K& e% o. q* K# f7 Eおはようございます。  早上好。
, L" u6 c9 S+ l- W* B* j- Zお休みなさい。  晚安。
% m9 g3 h7 {% @0 f4 G( I* }お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
0 R% A, J* x* `+ n7 Oいくらですか。  多少钱?$ ^! L6 u1 p2 n
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。2 @; T6 k4 B& v( K
ごめんなさい。  对不起。9 s! ]6 z' t# K
どういうことですか。  什么意思呢?: K; j% h2 f2 K# S
山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
% l, _7 K6 v$ H) O; a6 d5 B8 `まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)' |1 E/ D- o9 L2 }0 ?) x
どうしたの。  发生了什么事啊。" M1 S( M) \7 m' p) W6 l
なんでもない。  没什么事。" W4 U7 h: L: h& Z8 N- R
ちょっと待ってください。  请稍等一下。* y  y4 d( Q4 L" w% P, t+ f
約束します。  就这么说定了。
; J# U0 Z' M" f! kこれでいいですか。  这样可以吗?
0 A1 l" h$ y2 y" n8 r+ Fいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
1 j8 U& ^; k( @9 N# y: E+ uごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)& q9 u/ l; X" ]  G8 A0 v
ありがとうございます。  谢谢。3 d. t, G2 }1 X
どういたしまして。  别客气。3 m$ w) q0 Z4 a7 j
本当ですか。  真的?0 w% T0 s4 f: x+ a: p9 Y( m
うれしい。  我好高兴。(女性用语)4 K6 F- M+ v  o3 B3 i8 `" q2 k
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
- c! ^% g& f  Z& L6 c8 Nいってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话): O' G0 Z8 H+ T  h2 n' A$ m
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)3 k& w4 ?1 r$ X
いらしゃいませ。  欢迎光临。
/ J0 M( V+ w+ B+ K9 e5 ^5 Cまた、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。+ H+ I6 {6 D$ O! A9 b' t$ L
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)8 [0 d% H9 L+ Y6 s$ K
信じられない。  真令人难以相信。
- Z" J4 J+ ~/ t0 i+ ?4 r9 v0 Fどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。0 }) l4 V8 S! N! e& O; I8 `, F2 U
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)- O$ P# H3 l3 J: D, D. Q
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
. S+ Z. E  Q" ?8 }うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)5 d" s; l! t- o: W- w; u3 M
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)- U, [. f9 t4 W3 }" @
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)/ `, b. K; W' z% A5 n9 Z, E, s) C
がんばります。  我会加油的。% S5 O1 `3 C; v/ i9 X& t
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)# r; q9 N& x* ~! Q( Z3 W7 k
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)+ r+ f6 j0 w% H! p$ c3 q' P
どうぞ遠慮なく。  请别客气。6 b  g5 y1 B, E5 v; j
おひさしぶりです。  好久不见了。
" Y, t; m0 e2 ~. ^7 ?きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
# N- e* v- h, I$ u$ h" {6 jただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)/ h* O! _! r  b; K+ v  y$ y
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
1 z1 E; o4 \* y, ]( w! zいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)% N2 h* i  X3 \. h2 o, |3 W; x
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
1 W3 D% e6 Z& v5 l. U5 p" w8 e9 u電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。5 n/ g0 G& k! i" w- A, Y# W7 j( ~
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。8 s' [/ M6 U8 @' j5 f- e: _
たいへん!  不得了啦。- F' w4 V( J. o1 }$ a( u( h3 S
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。6 w) q4 l1 c5 c7 O; c: h
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
/ g4 i( C! }8 q& z$ I) oはじめまして。  初次见面请多关照。
( w% D% O3 |- tどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。$ y% Y, l; ?) F( ~$ Y1 Z: V6 l/ P
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
7 F! q/ {& k- m0 t5 U" x3 fお待たせいたしました。  让您久等了。! L' q- V# U- o) Y0 t" d' G& d
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。; S# D3 T& F7 U% O
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
4 u3 y3 ~  I- u- u6 j" Z! @おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)& R0 k8 @3 w: j/ j) u; x) O
そのとおりです。  说的对。
7 V2 Q4 _& ~! j) G! P6 uなるほど。  原来如此啊。
1 F* @" y) U# P$ b5 Pどうしようかな  我该怎么办啊?4 [- Y) h) f# n* a4 |7 R: w: @
やめなさいよ。  住手。$ R- @# Q! W: ]7 S/ ]2 {
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了' A" r' E7 ?  D" n/ j4 l+ F

/ _3 t1 p# B3 j- r; Y------------------------------------------------------------------------------------------------
2 z- ^0 n5 p  a5 c: B(2)寒暄问候2 W  V  \  h, [" k
------------------------------------------------------------------------------------------------
' F$ f' Y, t; ^0 p. z4 K' ?5 v9 sおはよう。  你好(早上)。
) V  {, H5 `' g. W9 S1 q+ A2 Bこんにちは。  你好(午安)。
" U+ w4 Y( d9 y% u/ Qこんばんは。  晚上好。0 e1 e% j! G' N5 \& _
はじめまして。  您好,初次见面。
4 F6 @+ R8 Y. L3 I8 g* ]! Nありがとう。  谢谢。
& T. ~2 J: F! e3 k% y( [' U3 m5 W始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。6 `' l( j' w1 g) K* j2 |1 t$ I
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
# M  u" O- j: w( `: Nごめんください。  有人吗?
8 m+ H5 h% ~5 r; p, W" i8 n+ Wあ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
/ T6 ?6 y7 y+ uお邪魔します。  打扰了。
+ P* ~/ t% `. k% q) lも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。! ^8 K( w8 v9 Y) @, J1 o
じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。8 D" W  V: B/ U* P
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。6 U) B; n0 I% k) |5 K
さようなら。  再见。
4 T: `- a( P7 r% ^$ Jどうもお邪魔しました。  多有打扰了。
7 {0 a: q% n% J1 w! sまた遊びに来てください。  下次请再来玩。9 ]7 A' N' b1 G  g
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。( K& c$ o  W. N* h
さようなら。  再见。
! O( o5 a' X6 G7 |2 p0 e0 ^# e6 X失礼します。  告辞了。. X* w' \# v3 g4 Y4 x
ではまた。  回头见。
" Z- E; ^8 ~7 C7 s4 ~, Vじゃ、これで。  那么,再见了。
: K2 o2 f, Z! L4 ]3 a% K1 {それじゃ、ここで。  那么,再见了。; \3 l3 b  n( J5 {% ~
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
( B- U6 ~7 _8 a2 S+ c  H0 N' kじゃ、又会いましょう。  那么,回头见。+ Z! _$ ?9 ^+ ?
ごめんください。  再见。1 l. O0 s1 z- w( T3 ]( x
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。* G5 P& `) F6 }  P8 e! P+ L3 r0 b" P
ご機嫌よう。  请多保重。
, z# M' n( ^. hお元気で。  请珍重。* T- o+ Y& H) ?
どうぞお大事に。  请保重身体。$ ]1 R# t/ Q7 Z6 r
体に気をつけてください。  请注意身体。7 e3 @/ w& w9 R) p7 E% i

0 H# k+ h4 V+ H------------------------------------------------------------------------------------------------  B2 y5 @" `1 F. Y# ]! O) U
(3)电话日语
) T% [# W3 ?% \" A( b0 k------------------------------------------------------------------------------------------------& ^; W7 q; Q3 Z0 c
もしもし  喂、喂* x/ I' }+ [" I# {5 d9 `* Q% r
もしもし、おはようございます。  喂、早上好1 l7 o% ?1 Y7 U* M9 q
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
: J% ~* x# {) ?& W' S# s. Q! Z% D- P董と申しますが。  我姓董……
9 s* b7 F& K& V/ ?6 N4 s先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话# e4 b, O  t4 c& F7 h
山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生
$ Y. y9 g6 S; c5 Q$ q内線819をお願いします。  请转八一九
, R& H" T- S- K9 L) L田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗& x2 Q3 d, T( x3 W. K$ ?% C- o  X/ d
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
5 A( N  c- {7 @" K( ?" t" v5 v+ y部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话
$ \" ?' F5 S) Y# U1 _4 V5 n部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
8 A- g9 g/ |" f1 V! Kそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
: p3 V- c3 h7 r) ?3 ~山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号9 `- K$ {, A% w( S
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗/ `% y. O- P& N5 ^' g
もしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗$ k, y3 b# M0 j$ Z9 Z4 K
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了- ^9 X1 E8 h# X9 U  ]/ I8 H
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起1 k4 y7 n) z9 \5 m+ ]+ J. o
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗* _. P( `4 _9 l' |" L5 `* u
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
  C# m! q( Y. ]4 h4 y今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
3 L$ ?; i9 R/ p0 m7 |6 ~0 r8 u急ぎの用があるんですが。  我有急事找您2 l3 v. Z  W7 q: Y
------------------------------------------------------------------------------------------------( H" j6 g3 S7 u: Q- Q3 y" {
(4)吃惊6 z3 [# }4 n7 @6 _
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 B, ]# h7 l2 g7 L; a6 Y; L0 _思いかけませんでした。  真没想到。
0 R% |; d$ q+ D. l4 J! F思いがけないことです。  不可思仪。
# A% t; x1 H; |' T: Wそれは意外でした。  太意外了。2 n! P7 ?- [0 \
まったく意外だ。  真没料到。
/ Z, O* ]+ b0 l. D8 H4 d% J- }7 S- f考えられないことです。  无法想象的事。
4 ?5 e4 u6 k  k7 `7 l一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?0 U% W) g# \$ [' R
本当ですか。  真的吗?
  Z% m# A7 {) m2 t% k7 Gまさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
$ L' ^; A7 D5 }+ Bとても信じられない。  真不敢相信。
  d1 D% H$ ?& j5 b6 h7 y4 x" P冗談でしょう。  不是开玩笑吧!2 y& r. p7 Y  f: ~" w+ c
うそみたい。  简直是开玩笑。( j) z9 [7 E# Y9 f' O+ s: A% [
うそ。  瞎扯!
. Z6 W2 W9 i# i4 @8 V; L何だって。  什么?你说什么?
  ]2 h. E$ t! x( k/ l+ T3 z" hびっくりした。  吓我一跳!
4 K6 g: X& j4 j) Qまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
1 V) T% O; {* P2 Qやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。* w0 }/ H! h% j+ p4 |3 I- M; C  Z5 s
まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)' w0 I% ^0 ?3 P4 ^7 t# d0 ]0 A
彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。" u% @# Z+ c  l# l* S
まさか、本当ですか。  难道是真的?
6 M; n% l- x+ }; X8 F間違いありません。  没错。
! A7 b' k7 n8 f4 nどうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?% J$ e7 H4 P& r, z
------------------------------------------------------------------------------------------------
# D+ l" P& _) {. ?6 }(5)道歉谢绝常用表达# N' N2 b% R7 j: o
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ G0 ^  H4 {- ]$ I4 U力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。- U3 P  u* ]8 Z2 g( }( B1 J
本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。3 V, m0 O3 D  K& m& @7 M+ a! X
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。* ^3 f. d9 j& }
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
1 Q( {% q1 O6 v6 g! H私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。* N! A" Z9 }7 ^3 H
実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。
/ o! V6 b$ j4 |- t% \' [今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。; G; R7 `, `/ P! U2 B
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
8 [2 d- a3 h# W, i謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。  r, a$ Q1 h3 [0 p4 s
仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。
" v+ T+ ]9 v1 `; H5 H& m0 fタイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。3 ~' @6 Y3 o3 |+ H' Q( U0 _( Y
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。9 Y3 i6 d6 _( D  V3 q& z+ }+ ^

# z# s# a" R' h3 k* V------------------------------------------------------------------------------------------------
5 p# e1 `' k9 ]" e! y, i$ W(6)道歉与应答
0 `/ ^' P- H' w* {------------------------------------------------------------------------------------------------! I! N" G& \9 F
すみません。  对不起。
7 ?5 Q& m! C# I7 I% y: Jすまない。  对不起(男性用语)。
. Z( y! z5 A% c) J2 B# C2 N悪いですね。  不好意思。
5 ?( ~) f, @* w& ^7 b2 J% p$ N! kもうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
4 @. Y( Q$ s2 l8 c7 l) `0 n申し訳ございません。  真抱歉(正式)。. S$ J# J% I/ {, o5 ?
申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。$ ]7 F5 Q0 X0 b1 j' C0 K
失礼します。  失礼了。
9 }9 B# {7 a% b5 B0 M$ {4 `ごめんなさい。  抱歉。
0 L3 |; P( k4 f3 P" f7 F% J% yごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
+ [" W% Z. P" r6 h8 Xごめん。  不好意思。
/ @. u- K0 b% [8 D私が間違っていました。  我错了(较正式)。
1 S7 V; A" b! C1 q8 c. x, A私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
& U+ U) y3 O9 I# D9 q私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。
5 N) B, K$ ?7 F3 u謝ります。  抱歉(较郑重)。4 L2 X- s! p! O" }
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
% J+ r5 a3 I- F( D8 `: v4 Iお詫びします。  请您原谅。; j) ?0 h& p2 T1 F
お許しください。  请你宽恕。  m1 J; n; ]8 B7 \  y
許してください。  请你原谅。- ]( Y$ G9 J7 ^( e5 y, f
許してくれ。  对不起(男性用语)。! R. Z; c$ ^! B0 g
勘弁してください。  请您原谅我这次。
3 Q9 _3 }( U" V: R私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
% W$ J: f' _' t. Xどういたしまして。  没关系。' w0 t2 n7 C! B) H8 I' M
いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。0 f* u2 L- o0 G/ x$ ^
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。5 A$ O& @1 m& t. g
とんでもありません。  没事儿。/ y9 ?& B. r2 A
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。, \2 c7 ?% F- ^. |' T9 G, e! k
お詫びには及びません。  用不着道歉。; a: Q: \- d4 w) M
いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
! X0 V1 b8 S: A; Yどうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。% Y  F( a' z  H6 v. I8 Q  p  G
こちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。$ {- ^  `% ^* s
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
5 P  g- h7 a1 ?  \$ A# K# bいや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
) k5 C  X% s; C. V# |いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
& _2 q! @3 D) q8 _% ~: l9 a, [; pあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。0 q8 d; u' ?8 f1 u0 n; a
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
3 Z' k8 v" O) ~5 x9 \: Nどうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
% d6 p5 B5 Y# z+ Y6 Q; j5 ~. E------------------------------------------------------------------------------------------------
* }9 U  q7 N- ]5 M/ cお上手ですね。  真不错。7 V5 u6 B5 B, K% r
ご立派です。  真气派。
9 R' R; A6 E# k5 q# c: R( h  n/ @きれいですね。  真漂亮啊。
7 a+ q% ?" l0 ]. V3 ]素晴らしいですね。  精彩绝伦。
0 r( k9 Q, K6 }( _: qさすがです。  名不虚传。
4 q% O! g; I5 f4 Y' ?6 Lすごいですね。  真了不起。
, a7 M# a3 N% e  Z素敵ですね。  好漂亮啊。
5 r# c9 y) {" o7 r* o0 T上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
2 u" Z( G# `. H7 l) E# I; X文句無し。  真没的说了。$ g5 _  S5 i2 r" w
かっこいい。  好潇洒。
+ W) e( ^/ g" s* T' i始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。: N9 L3 x% ~. D: y3 [" E  X
さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。
4 z6 u4 ]; a+ Q6 I: c0 ^) k書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。! B0 G  b1 H, M7 W& V4 h# V8 m
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。& z5 G4 R$ `) [; X
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。. F0 Y( }1 ~) j2 S2 Z6 w8 K
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
6 {2 `2 c( Y1 f6 j3 v( @いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
/ s; e! E, G' ^+ b2 v  X, Bいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。7 l8 y2 g+ T1 O  _6 c# F# Y
恐縮です。  您过奖了。3 u+ N9 b/ d% e: e- ]6 @# T
恐れ入ります。  真不好意思。
2 g3 n% ^& o/ V& m: M. Cただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。1 ]0 d% N% D; Y* [1 O; w  H4 m& Y
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
# e3 u0 ?, C. a: Y. Xとても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。
5 p, q' v; [4 g6 o: Yそんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。4 P5 i1 c" Z5 M3 E
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。+ E+ w; L9 E5 ?/ T4 B  E
奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
/ j7 i& n; |. O$ W' wそんなことありません。  哪里哪里。
# |& X* w7 |# A) X' A料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。5 T5 x9 ?; a- P0 |6 u, {
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。
. ^" @2 r% `) t$ G7 H------------------------------------------------------------------------------------------------* P9 G3 [$ u1 i4 a9 x  m3 M
(8)分别. `% I9 [4 i9 i1 k0 z
------------------------------------------------------------------------------------------------
8 \! a+ j7 D" h$ r% k1 t早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。
/ F2 {5 y& e: U4 r6 `$ `早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。, k- Y& S4 A9 C& v7 u
道中ご無事で。  祝你 一路平安。
/ B& e: o0 F& P( s9 U) {ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
6 q! o$ j4 A' s( Pご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
1 e$ f: v$ ^$ @  ~; M成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
+ ~7 S( D/ G' D7 G, M: \9 G% m
! X4 [& ~+ A+ d3 c0 P0 t" O, q------------------------------------------------------------------------------------------------
9 Y& _0 Y7 z3 N( u. ^3 ~3 B# o(9)愤怒责骂1 [' ], C' Q3 E& i
------------------------------------------------------------------------------------------------+ k7 E% b7 `/ t
それはいけませんよ。  那是不行的。) m! Z1 ~0 ]; ~  h
そんなことではだめですよ。  这怎么行呢?& [$ ~! i/ k3 C
あまりにもいい加減です。  太不认真了。
! _4 x! V8 |& V. w8 \5 tいいかげんにしなさい。  请你适可而止。
! z5 b0 X, [' |9 f7 Dこれはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
' b" ]+ q9 d( T9 a5 }そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。
1 v+ [0 ?; E9 k' N3 B. q今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。& ^0 d3 b- V  I
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。; R5 k: r/ O& L  Z5 B' t
ひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
7 O$ {- l' d/ S7 g- lずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。6 @, u; B: w7 Y/ ?. l6 \, z' |
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
3 @6 h! _. k) f冗談じゃない。  开什么玩笑!. j5 B8 i) F7 l4 I: P
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?9 w2 Z7 ^) c2 n+ ~
そんな馬鹿な!  荒唐!+ V" d( f. i' J6 B7 z
ばかみたい。  神经病。( M0 w* Q* l6 b; [. C! s; ~
バカヤロー  混蛋!
# E+ F* q  Y8 B- m畜生。  畜生!
: I, P: P1 y- r" `: Vアホ!  傻瓜!(关西地区)  @" |" ^- H) C% ^! M5 Q
ずるいよ。  滑头。
% x* S5 b7 t$ y+ w( L9 W8 d汚い。  卑鄙、无耻。
+ v0 r4 y& C$ dしつこい。  烦人。
- N6 z* S- @1 d; a* |うるさい。  吵死了。6 l: P2 [( z& v0 [# z; M7 @) F
いやらしい。  差劲。: T9 t4 Y- x/ V' J. i1 G
まったく怪しから!  太不象话了!
( Z& x5 o) k5 T/ xどうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
- [( I4 N6 @" D大きなお世話だよ。  多管闲事。; e5 P# C* w" C+ W
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
# S4 Q8 E2 W4 O) U: u! F. Zふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
6 ~8 ?& D' O. q" P: y5 t) k: Mばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
1 g7 p% s  N1 O$ V: i' k* rよく言うよ。  这种话也说得出口。
' X# L! m  @! i8 O$ kみっともない。  不象话,难看。
# h2 S7 o, _1 I# K0 ^, cなまいきだ。  装蒜,臭美。
# T) O1 s6 E0 z8 K; u3 a嘘吐き!  你撒谎!
+ M+ ?5 r9 H% ^, i( e; V感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。, y' Y( i" O. o) b" m9 Y/ D
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。/ N/ f2 t7 G( N- N. X/ [
あなたには関係ないだろう。  与你无关。: }+ o9 v% B# L! E' e. q! N
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
3 D: `1 N, u( \3 q! m) i0 \今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
# Y. z# K- |1 l, X子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?; K( x! O2 Z: Y
このしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。0 W$ I$ u& b$ Q6 G3 a: k3 o8 S- P
あ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?
- T+ z1 w4 U2 C% a. j* }8 tそれから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。
* O% ]0 R& u  }8 n" x) S3 f  Eいや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
# y$ n9 y; X' y0 eでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。' j5 }# E3 t  |5 Q( o7 c* `5 n; J1 q
------------------------------------------------------------------------------------------------1 n5 p6 a1 l6 c
(10)高兴喜悦
; `1 F5 x3 [+ H0 j% W# P- @3 o------------------------------------------------------------------------------------------------
+ I; G6 g- h9 h9 B# o8 M' _それはすばらしい。  那太好了。- t& Y9 k- R2 B0 }/ r! C. G
それはいいことですね。  那可是件好事。0 R! Q5 ^; I! V  Q( {  ?+ x
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
, ^; l0 h+ O5 T9 |! ]それはめでたいことです。  那是件喜事。* r# [: o& z  q
それはよかったですね。  那太好了。
& p9 ~5 q; U; n# _+ X$ lそれはいいね。  太好了。
6 `( ]; x9 K+ Z' iそれはいいわね。  太好了(女性用语)。7 i2 j/ c' x: r6 M7 ?- b% c" y
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
( H. H1 E$ H' K$ g7 h0 L8 [本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。) q( u% V; T0 b2 ^) @1 {/ S
本当によかったですね。  太好了。
* _/ i# E& d- M" W2 I素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。$ o; ?. `# g7 o  Y: ~2 A
やった。  真棒。4 @. r8 W+ @2 J9 m. K. B
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。
  {+ O  {- f5 }やったね!  你真行。
; g4 m; O2 g: t0 l3 h絶好調だ!  妙极了。
( F5 h7 I: C. ?8 {最高!  棒极了。- f- }! l" s) u# u6 Y9 W3 i
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。5 \$ h  A4 F+ P; w
バッチリ。  正好,没问题。
* ^; e7 b- Q8 i# `, Dおめでとうございます。  恭喜恭喜。
( \) Z: }3 D' a" H9 Gご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
! u( Y8 B% b# G( |% T, j! g9 m1 ~7 d1 zみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
8 y0 T" h& ^0 e% j: Z1 A" ^( vご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。# t& E& t0 `; ?, }
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。) p0 [1 W2 ~, O! H: {( \
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。
: a' k9 \* C) cありがとうございます。  谢谢。
& d" r8 I) A, V8 `+ B
7 }% Y8 J1 }5 o4 D1 g/ U. t------------------------------------------------------------------------------------------------( V8 _$ P% a( G& W) y
(11)告别送别7 k' w- b( T$ B6 O
------------------------------------------------------------------------------------------------" ?0 P6 f" X6 g* v5 W. {
さよなら。  再见。+ H  Q: {! V; u% y: V
それじゃ。  再见。
" c5 m. p2 s9 G; ]. L- \+ w+ {2 b9 }ではまた。  再见。) {1 t9 V7 o4 w# }& g. T' I; j
では,お大事に。  请保重。
, T6 K. K$ R# l3 d/ Z$ b; a" lまたあとで。  回头见。稍后再见。7 Y+ F% q5 j; h9 U) S
また明日。  明天见。% ]- X/ |( F- W1 M
また来週。  下周再见。5 ^  \' n( B' z1 |1 V9 f) e4 |) W
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。% B3 D1 W9 O3 @3 p' u' `4 \
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
: p  N3 v6 N+ Qじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。
( S+ A9 s' U( S& G6 e! w* mよい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
* ~6 f0 d1 \8 V8 B% ~8 M行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
" o, j; A  p( f% Z4 q) }どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。: [0 F+ |$ k: n% b& b8 O2 D& v% @
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
9 c: a* N9 m& t. K' M, `; A道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。9 ?$ D! D% V7 j* h
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。8 @% @6 t( o. z; g
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
5 B* J$ a: |* L3 d1 \" O道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。/ {" O. r& h1 u- a0 P' \" }9 f
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
5 U) D( C0 w$ \  }ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- r9 \; N5 E5 Q# j* C  J( s; e2 c# C7 K
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。8 U7 e! b6 V- `8 b% L
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
! ^/ S$ c0 }+ ]+ G, p5 u------------------------------------------------------------------------------------------------ O' B) j0 U9 Z; t6 h% Y5 _# u
(12)鼓励安慰
9 ]/ P" c5 p7 P% r7 X  B* G. z------------------------------------------------------------------------------------------------/ r) C, X# J5 O1 d  p
平気、平気。  没事,没事!- `6 `+ r' R5 `+ D- k
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。" \+ u6 \% y% D! c2 E4 g- o
気にしない。  不要介意。/ h7 A" x' w& Y( {( ]+ [8 z* I' B$ o
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
, D# Y: z- {! i$ \- e' C0 X私、応援しますよ。  我会给你加油的。8 B+ a8 O: J8 j& n5 p; Z5 {
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。
) C  L5 K! ]4 j# O( G3 a辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
% t, T9 U9 d& G4 ]4 w; ~次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
2 p/ `8 E( |  `& F, ~3 w参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。& W6 e: P: A  v2 e5 T; u
一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
) p8 o% ?% F& ]: x人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。" E7 E7 t/ {, S9 z9 t* T% r0 M
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。9 E( s0 b4 p6 x0 _) U. a
何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。  ^6 d/ d1 F+ Y- [$ Z
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
- F) v7 b3 O+ {# t6 Fこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。4 t' w( q& n+ F% `3 H  N! y
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。" s" g# Z- N% \3 V1 M! [
ありがとう。  谢谢。
, V/ [/ \4 A( W: G! Z4 p
. n# a1 d3 T! P' \7 p% I------------------------------------------------------------------------------------------------
1 B5 i1 S0 Z0 J: R8 l$ ~) x) K; _(13)关心体贴- ~) b+ B. n& Y* D0 v
------------------------------------------------------------------------------------------------, f! x* A: Z, Q
元気がありませんね。  精神不太好啊。5 [; i0 v# ^) V" P$ C. G$ o* M, U
なにかあったんですか。  出了什么事了吗?
6 h; N& f0 P* k2 W+ F6 F( hどうかしましたか。  你怎么了?2 r7 h6 B# e7 ~
顔は暗いですね。  你精神不好啊。- Y( G, J8 M$ G* e( E( _
大丈夫ですか。  要紧吗?# S+ X$ g! j% t. Y4 o0 {
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。% x) F; Y, x/ s
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
, ]6 S. W: G  ^1 T; a* jそれはいけませんか。  那可不行啊。% G" c- y$ j" t9 u: J! {* u& N2 _3 r
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。
+ K) E# ^& M- p" G  x" Rもうよろしいんですか。  已经好了吗 ?
- _( F- V; D7 D5 L& Eなにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
: I2 w$ P& \0 v8 v0 xそれは大変ですね。  那可够呛的。( g4 T* A& F+ y
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
* D0 i: w" |1 J3 `9 G7 t1 r5 vそうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
' i% o( F8 L1 b; k警察に届けましたか。  报警了吗?' T# s3 }9 M/ |0 t: h: m' m; I
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?0 o- |6 O) _4 {6 }1 @8 H( U
ご愁傷様でございます。  请节哀。
5 W  p0 p( o8 t2 g$ p) c大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?4 ]8 G9 o, f! L2 C7 y
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
' B; i; {1 ~, P& o2 R, _これは、ほっとしました。  这样我就放心了。; j4 h# {8 c6 v( }
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
5 {4 D+ y5 {* b2 `2 P緊張しないで。  别紧张。
$ K. Z" T) s2 l3 cあがらないで。  沉住气。3 e- q/ H* ~) T4 E
リラックスしてください。  放轻松一点。
8 U6 C/ L3 [9 k5 {たいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
5 ^9 g  A  z" ?' j2 {お気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
4 Q) Z( D! Q& x$ E' Z. ~落ち着いてください。  你别慌张。
; F8 R! m# F/ ?( B8 ^7 Y- K気軽に。  别急。( Q8 R, J. i6 x0 `7 R
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。5 z1 a( S! t8 H
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
+ e5 \7 x$ T0 F% \9 \* T$ t' A2 z何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
5 Q: F. v5 p; f7 l0 S3 ?大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。
/ @' o9 ~- i8 F- g------------------------------------------------------------------------------------------------
0 m( m& j7 [; m, J5 A(14)表示感谢
$ D9 _3 F" {. A4 y. M: U) G------------------------------------------------------------------------------------------------9 s1 J( n2 t6 A& Q. z% f
栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。9 V0 V% E( H0 T  |; e" ~- N5 M* J
感謝の極みであります。  不胜感激之至。
' `. \9 y* Z5 k. X. g% t4 L7 r心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。
/ N0 J- H  x' f  B: R) b1 D追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。! s" o) ], c- y- v7 ~8 X
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。: s/ e9 K8 x2 q; j5 B
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。) H  h: [' J" f0 C. X4 a4 W3 a
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。# s) ]" v. ]4 w; M8 e0 M
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。1 p8 r/ L4 F$ C$ Q: p
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。* S- V2 |6 x: t7 r1 Z
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
8 v! J% ~2 u6 T------------------------------------------------------------------------------------------------
3 T( g( C: s/ p/ I(15)见面分离拜别! I/ P7 y" v8 x" g$ x, B) Y
------------------------------------------------------------------------------------------------
1 `" l- w* P5 Dしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。: z" m% x5 o9 i0 x
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。% J" y1 |* Q" S2 w: t$ O
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
4 A5 ~' W! _$ N  _$ ~3 |5 X6 mお元気ですか。  你好吗?# @; ~# ?6 p& D+ |- o. z
お変わりありませんか。  是否别来无恙?( g  ~! H" S$ L" y* @
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。, ~( @5 |) f# Q3 H7 J8 z
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
, M) K3 h$ Q( O3 Q8 U& Nお邪魔します。  打扰了(拜访时)。
+ V- G8 T6 C- s% K* n8 X/ b; P失礼します。  打扰了。
0 j+ z1 @2 t! _" Dごめんください。  有人吗?打扰了。
7 _3 D* N" k; k5 S+ u( B! Vようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。" W1 `2 M( l2 F6 ]; {% c" _( X% ^3 ~
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。/ w1 n+ v: S+ h. t
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
- h" x5 X# O& T- Q% j$ W% ^よく来てくれました。  欢迎光临。
4 v# J" C( @: l; J5 O' C6 v- ?どうぞお入りください。  请进。$ |1 }1 Y3 x, g5 ~( F
どうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。1 R9 P7 A$ v' e2 O6 V
どうも。  谢谢。8 B. ?# K3 w# E* ^. A1 G/ u
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。$ A/ d, I% }1 d$ m4 T
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。3 J; y5 z5 `5 F
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
' d- Q/ Z, o' ]9 [3 R6 uご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
7 z8 g; c+ ~+ \+ ^9 Qどうぞおかまいなく。  请别张罗。% ^( s$ l/ f1 U% w
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。' C2 K" C+ N! k# [. e
なにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
$ r8 }+ J9 q5 s( K% h0 [! i5 j8 y出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。+ t2 P8 k5 p1 y7 S! s
いただきます。  那我就吃了。
/ Z% P0 N' w, {) R2 H. G' x十分いただきます。  已经吃得很饱了。
3 l  D2 z: P% e8 pどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。1 E5 r' X7 M, E
何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。
1 I$ o) i1 i; Aおそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。. a* M6 c7 D( g" O! C' }/ B
またどうぞ。  请您再来。
8 \/ f6 v! ^, Y& c" R9 l6 @: w8 oそろそろ失礼しなくては。  该告辞了。* S/ J: a9 x$ a6 v
また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
5 w! S% C0 Y3 N- P8 G: P0 J5 y--------------------------------------------------------------
8 \& \" j/ O1 h5 a6 H7 Nなんか変ね。  有点不对劲。2 a9 s0 Z0 i" `2 P& t% U
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。
1 Y8 S( Y/ L  U' bちょっと変わっている。  有点不对劲。5 T; g0 |6 E* w+ ^4 R
気持ち悪い。  真恶心。/ f- z! F# f! J8 d- ]1 X
どうもうまく行かない。  太不顺。
3 y5 @2 K3 _+ k' _ちょっとおかしい。  有点不对劲。
/ R% Q# O# Y: {$ X1 w: bちょっとあがっている。  有点紧张。
/ j# V( Q0 _2 J. _いつも違う。  和平常不一样。
1 k, `2 K& F) }8 o% `8 ^調子が悪い。  有点怪。
, \8 k. c- ~5 N2 `4 Z# z( d4 d今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。; i- G: C$ [* _! K# k! e. q
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。! J# c2 w, h# e, X$ U$ O. w
もううんざりだ。  无聊透了。3 U' c. x/ c" _: o6 f+ M
ひどいことになった。  事情糟糕了。
( ^4 k  I/ T% i& |. Yこれでおしまい。  完了,结束了。* {& b( r  d/ y' j$ f. f% A7 D
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。
: _* `# S8 n. s3 zつまらない。  无聊。  q% g8 k) a! R; G2 S. u
まあまあだ。  马马乎乎。
' C$ T! }8 n( o: }見込みがない。  没希望了。3 T1 Y: i0 s! ?6 L
たまらない。  你今天是怎么啦?
3 w7 V# I4 r- S6 k! _9 T今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
$ W6 R3 l/ c  L+ z, h疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?5 R# ^  y1 B) Z0 N* m1 v, y0 b
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。: M6 g+ g- H- d7 q" H

( C) a+ J0 v4 \4 Y6 m! {! u--------------------------------------------------------------
6 ~: U3 C( \# Q% }5 @ . y6 r, F. P# p& X
(17)口令用语
# t0 H: n% R' F0 G" y--------------------------------------------------------------9 @5 k6 M4 q/ V- l4 G+ y7 {1 a. c
気をつけ。  立正。+ ~$ A. {, j6 q- G2 ^) ^
休め。  稍息。
0 q/ ^- f1 ]' m! W- p1 f/ O* _前へ倣え。  向前看齐。# f9 \! k1 C1 u4 H
右へ倣え。  向右看齐。; Q% x* g, t: n
左へ倣え。  向左看齐。4 o# c- W' S% r$ l; Y
直れ。  向前看。1 v$ s( |% `3 b: L6 m/ f: x  L
右向け右。  向右转。0 R: T& S" c7 E2 j! ?, P/ E/ K2 {
左向け左。  向左转。
- n" k. E; F5 E2 w- I, J* j, [回れ右。  向后转。
5 C( M9 g1 L  z2 C- ^前へ進め。  齐步走。$ h- t: A# b( _; U3 \# z
歩調を取れ。  正步走。. Z5 A8 z8 [" N, f7 V& M% h' y
止れ。  立定。
+ `- z  i* B/ n6 k. n4 j  N: Z7 G
) F2 x4 w1 k+ _* ?9 Y& _+ j--------------------------------------------------------------2 W% j: n& O; F' D4 D* \' g: c
(18)苦恼为难7 J0 o. f5 q4 Z" K6 U6 J: B
--------------------------------------------------------------( U/ s4 `: P6 E: n% [
それは何ともいえません。  很难说。
8 j9 e! b$ e% c8 k( B5 a" N+ E何ともいいかねます。  难以言语。
1 _6 w" k# X( R+ Mちょっと判断しかねます。  难以判断。6 u# J" A% u' ]  \" {2 q
これは難しいですね。  这很难办。
+ ~( N1 q- k3 u/ fどうにもしようがない。  不好办。1 O) u6 O4 l, v) a/ E
うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
# H3 K! ~. R/ {7 b& E0 xもう少し考えてみましょう。  再想想吧。
' r$ f: f1 m6 `" L$ x0 Sちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。; _; v5 e( k! R( K$ y9 J+ b
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
2 k- s8 Y2 G; Tそれは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。, }/ N$ r4 Q# ]- K
しまった。  糟糕。
( i8 r$ r- o. B3 B7 i( Qしょうがないなあ。  没办法啦。
  [5 ], L% P& {, Q+ y7 a" g困ったもんだ。  真伤脑筋。
3 H. {# @) U- j( l5 Rついてないなあ。  真倒霉。
1 r  I" e) L- f/ O" aいけない。  糟了。
8 p* Q( \; D( s' L" \7 ?( gどうしょう?  怎么办呢。) h5 a' [0 g- ]1 m
ヤバイ。  大事不好。
3 [. d3 T0 {2 N) ~情けない。  真可怜,真惨。. r+ t3 f% K/ p8 t5 l/ [4 S
まいった。  麻烦了。1 r0 L( w8 Q% `6 z0 F
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。) ?2 n0 N$ K" ~3 I5 p
損をした。  吃亏了。
8 C) m7 K8 V. u- E; D: d5 gやっちゃった。  搞砸了。( [$ Q0 _: z# f1 b9 w
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。: o% B) r' h- G$ O- s
そう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
1 W- S) u. i1 Qでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
3 @' z8 t/ X+ P2 Wまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。+ e3 F1 }+ |2 n) W4 k
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
/ D! R$ o. K4 g7 q# D
7 P7 ^1 v9 |( s9 M! v--------------------------------------------------------------
, C, r; C* _, p; \. s8 K4 T4 x(19)命令建议' j" g7 b" P2 J8 `5 J
--------------------------------------------------------------
  _  ^. t  J2 {/ x0 l1 z" b2 V! K急いでください。  请快一点。
5 z- ]# k4 u% U& u1 I9 w# gここに書いてください。  请写在这里。
; K7 W' a7 Z3 L! N$ Iすみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。% c* e7 g% q$ y( e8 n8 l
ちょっと待ってください。  请稍等。" C. z: e/ O0 }8 k2 y  l
気をつけてください。  小心。
! D6 x, v1 q/ M8 wすぐ来ますから。  我马上就来。
# }- S2 L& L+ X9 h5 `7 Wすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。7 {- ~0 s0 B% D  t
手を貸して。  帮个忙。- w$ u+ ]8 ^: z6 G, w* [3 b
やらせてください。  让我来做吧。
1 p. O: a8 l) a2 G8 |% I  B+ \任せてください。  就交给我吧。
. B- ]; g% h; ?3 p私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。2 r2 H) I% ?+ N4 b3 @/ ^. ]; |' [
私でよければ。  要是您认为我可以的话。- |- O  n3 q( I3 c2 B7 E
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
$ x6 @" t% M' \* s$ {' t# c9 vどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。" T& \4 W! V  }% o
丁寧にやってほしい。  希望您认真做。# N# X; |9 z" S! ^4 F; F/ A
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。
8 M( L' M( |7 N; I3 T! N6 Zご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。) N$ v6 R, y( W8 e0 J; Y
日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。7 d$ i" Z$ q) A2 a9 {# X
当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
! A9 e; K: L( m! b/ e9 {昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。( B: _  J: a& H6 d4 v
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
/ }2 c3 E' G+ X7 K--------------------------------------------------------------5 Y5 _& n9 d1 S) ^) g- j: b4 W' }
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
# D) F  [# A* i( @  ?7 Zやさしい人です。  他是个和气的人。% e: t" h% e1 B3 j9 v3 f- g
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
; }# X( K1 q7 I- N) B: {親切な人です。  他待人很和气。
" Q  P# o# g2 G! K9 d# C% @6 H4 ?; w0 y1 [いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
% o; T5 M& R0 m4 m, L. h5 I' Kあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。& _) C3 x0 n* t
さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
3 R% M' J0 ]* d; n5 {まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。: l+ I6 w1 L2 D/ w+ N! N
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
- r4 F" `2 F5 w- P  g; A1 q, n1 }, C愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
' H+ H4 S; ?3 e夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
& I( s/ O2 h1 R# n# \9 i5 E! R客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。
0 E; c' ]7 q6 J  T2 I: z好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。/ K: j  A" ~% D0 f" F8 O6 J
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。
0 G) I1 `1 ~: E+ [* v僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。: D. T  D6 N0 X) |/ E
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。5 E6 X; c3 d# ^, _( [) H
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。/ y8 D" q" [* I: S
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。; S$ u- z" C6 }7 F. l; l
本当なあわてものだ。  是个马大哈。& x$ l& _' v% t5 L- m5 I
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
9 T. |3 s% h+ W0 ?手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。& h- ^7 ^; l2 r" d
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
2 k; _4 L. {+ u' E5 I1 O) R' ]冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
5 b$ O+ L$ `1 Z: kあんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。; T2 W; R6 H  E8 T7 l: Z* s
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。. ~8 Q# }% \' r8 m! S. A5 ~
背がとても高い。  他个子很高。. ^. P; X( m- V8 _" K
やせていません。  不瘦。  ~/ y2 q1 H3 Q+ r- G0 s! a& A
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。0 @! w+ p" b) i$ `0 ^/ {
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
( e( x+ D& q: ~7 Z3 y. N額が禿げ上がっている。  头顶秃了。) L# i, J5 a4 C& d+ `
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。; h6 S' h" e& c0 _
髪の毛が薄い。  头发稀少。4 A  x; E6 n. U. t# s: S  Y3 o
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。$ {, e2 c8 G; q- F$ j4 C
丸い顔をしている。  圆脸。
& L% N5 k8 E* j" c" e! S; _9 S2 h% e目が大きい。  大眼睛。% B/ W8 z) b2 F: h
肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。
! m% `/ T8 R& g/ q2 o  f# d( [9 Tお腹が出ている。  大腹便便。! X) g! i8 s1 t+ F1 ]0 W
太目の体型。  富态的体型。  B& s  R7 i- n
体は肥満目だ。  身材肥胖。
( n4 v9 T3 U3 u! U- n1 o小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。6 _( k6 B) f' q$ K# R9 v4 j5 U2 o
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。5 y+ c+ ?1 h- a
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。5 T  R" {. Z1 V) u4 j
--------------------------------------------------------------
5 K! E4 \9 Q% L(24)询问$ t. K- I+ k9 g2 u; T
--------------------------------------------------------------
: f- g9 h6 `6 l' d6 D& e6 Vあなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?5 h  a+ _" c5 K4 U- h
お名前は。  您是......?5 D7 d$ V7 n- S- f3 c) _, V6 Y, r. @
しつれいですが、あなたは。  对不起,您是?
1 K. R7 O0 G9 d; ~, jあなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
$ W+ s; h9 K) r7 C4 ?3 f7 Iお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
" g7 l& e$ U& F4 K1 Tどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?
4 K; K* V" j0 J! u6 b- M3 |& b中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
4 ~/ \' B; M/ q5 x何歳ですか。  几岁了?
8 @* L. @6 d7 Oおいくつですか。  多大了。
8 ~( j4 v; U. w. Aご家族は何人ですか。  你家有几口人?9 k, ]5 Z" M$ Z$ j8 p
ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?+ F  Y4 H% _- E) e6 a' i) w
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
- E6 K) p; a9 a! T1 J誰にご用でしょうか。  您有何贵干。$ D  E$ E( J/ i" V. Y  B
どちら様でしょうか。  你找谁?
4 y! m* k" h0 ^/ t8 N  h% ~( @なにかお困りですか。  您是哪位?
( b5 E2 _% N) x; P3 V! r9 T. [7 Vどうしたの。  有什么是要帮忙吗?0 H6 M" \7 ]' |7 v# ?) Y. Z  A; ~
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?
1 D( I" X" q4 ?2 \$ Rどういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?
7 k$ n9 y. \" ~/ y5 m9 x+ }: k# m* @すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?6 n& |8 W" B) |. X: M/ q
わかりましたか。  对不起,您说了什么?
/ G; ^% H6 J3 ^; Vおわかりいただけましたか。  清楚吗?9 A8 f5 ?4 h. @* D( W0 n2 h7 L- g
これでいいですか。  您明白吗?
& |6 E. J" w( {% T! kいっていますか。  这样可以吗?
( ^) _# Y% V! K4 [6 G) q* Xご存知ですか。  知道吗?
: l5 V( a* }: J! e5 v% G0 i" Yちょっと失礼ですが。  您知道吗?
6 q" H: H2 z( y; K+ ]8 ?% f鈴木さんではありませんか。  对不起。
% Y3 C. B; z4 b  p! `0 _2 ?% `はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
% g7 e" x5 u5 s+ q! Z0 uご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?; R6 H2 h: D4 ^7 B( u
はい。  是的。. g# u  l% ?' y" Z8 e
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
6 s8 Z9 c" K* }, ]+ M% ~6 [はい、そうです。  是住在加拿大。* f  k: y. G+ w. c3 P; ~) J
やっぱり、そうだ。  果然没错。
7 {& N$ P. P- m: ~7 L- f  |- d' R--------------------------------------------------------------
* L& r6 T5 b1 M3 \! U(25)要求对方回信或复信
7 U3 u, T; k2 Y, M% F--------------------------------------------------------------. ^! x9 Y& Y; ]5 h' v6 n7 n' P
ご指示乞う。  请即示复。' U/ N# {( z/ X6 Q6 c+ V
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。& S5 u# S( ?, B) R" I& i( r
ご指示下さいますように。  敬请示知。
0 i2 p. c3 o* D3 }5 O% H1 z8 gご返事お待ちしております。  专此候复。+ P# D; S% t8 T
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。9 C. W" g  ~( }5 J" `
返事お急ぎ下さい。  务请速复。/ o+ [$ A& c+ x. [9 A9 t
ご返事切望しております。  切盼回音。9 f" T% V* y7 _, t
お知らせください。  请赐告为盼。
; C* \4 r! u8 F4 C+ P4 }# pご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要) @8 ?+ ~" ^% s- n; |8 l% \
どうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。+ D% ?7 b7 _$ w; \, t
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
& S# y! u; o8 \. U6 jどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。" r- w+ v) B6 {9 M
急ぎご回答を。  希速复为盼: h1 ~1 g) a! `3 X1 `3 A
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
4 X  g% B( b* _9 Z+ j6 U* {. Pご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。0 k5 J+ l2 Q% O9 T* q% W7 k& M
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
* J  `4 j; Q# V以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
' M) W" j  W$ w. s, oここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
/ x; c2 I& M/ v5 r- tご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
( D% h# l/ a4 Y7 x至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。
9 R2 G0 [! ?! s; l1 C- Q6 s7 B急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。
5 K3 ~8 t& _+ d  C, W: s2 Iご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。) n+ P  b0 B+ ]  K) @
まずはご返事まで。  此复。& w' S; l8 R9 `6 \; y$ I
以上返信まで。  专复。% v# j! `4 l' V: i9 B+ S+ k
簡単ながら下記返します。  简复如下。
) _" K" y* t3 h. Q以下ご返事いたします。  特复如下。4 C+ ^$ u& Y) I) g
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。  O+ a8 M9 i8 Z
' E7 P( m3 \8 a& h
--------------------------------------------------------------
, ?+ n% V+ ]1 l4 D$ M2 t. a2 F) |(26)约会追求
8 X* a0 t! h: ?, f, U$ M  P--------------------------------------------------------------1 `# y9 S1 W: G' O6 B
一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
$ G0 ^; U; S/ z( H2 Dご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
- K/ A7 K! o# ~$ |9 J% S昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。' h; B9 _7 E3 F9 J! d; V
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。. g6 [' T& x+ T8 m$ ?5 f+ M
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。: K, ^/ h8 C3 B, J+ X
割り勘にしましょう。  大家均摊吧。
+ M5 O) s0 T  zご都合がよければ。  要是您方便的话。2 T7 {, N7 I9 J4 Q' i  Z7 |
お宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。5 ?" P+ P9 l8 }6 R8 Y' k& |
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?
! Z8 p% j6 K* Y$ p6 F& y- E! p1 vこれからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?& y9 ]1 m) b; ?0 s: V& E
お供してもいいですか。  一起去行吗?& K) `! X; m" ^
一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
7 T& R7 k0 J9 g8 y+ J" o2 Nついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
: q, z5 z% h5 n! q5 v私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
6 ]5 a$ ^( ?. M" j' bお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
: _. G: Q3 U' {" e; a$ Dお待たせしました。  有劳久等了。
7 {+ \5 F9 \8 n4 w% a6 L" q% F; e五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。7 y; G% _6 r0 e7 A" f7 K
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
6 P, P. S  V, @8 uついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?" I, @+ u5 r+ L
付き合ってくらない?  做个朋友好吗?
: C  G$ @" O# P" q& \2 hこれから出かけられる?  现在可以出来吗?* E* s1 f) J! ^, `
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
: b0 ]6 x9 ^& }4 T' E1 Jわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。: {, j' g: [: P- @$ m5 g2 E
時間通りに参ります。  我会准时到。
1 {* ]! d. x; Vいいですよ。  好啊。
# }; I% M- c5 A: ?1 }) U; jありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。6 I9 J* E: _  s, I* a  d
どうもすみません。  那就打扰了。0 g9 s+ E' M+ U. P
じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
% l! Z' a- v4 L" t# P, Xお願いできますか。  可以吗?
) L- {# m, s& U, H( Wよろしいんですか。  行吗?: b+ U+ c+ r$ c: d
お招きありがとう。  谢谢邀请。
# G3 k' r* Y9 y必ず参ります。  我一定来。
. c$ F8 x* R2 j. k7 R3 u" K* Y! B. @ぜひ出席させていただきます。  一定去。- k( `' }0 I; ]. n- x; y
お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
$ p7 s4 X/ Q8 D6 W) }あえてよかった。  幸会幸会。( d  p2 A8 U$ `% L; N
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。
. |4 t) _! }0 {! C喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。7 U0 F& s: g& O' I% Y$ {) D5 K- B
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
4 N, ~5 b" [" T便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
8 _/ m& q: h+ x6 b* _: g--------------------------------------------------------------
1 P( c( m- p$ B$ Iどうもありがとう。  谢谢。
7 O+ `. J! ^0 ?2 hありがとうございます。  多谢。  M8 y9 N! F6 l
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。9 s: a- u& c, ?7 m  h
お礼を申し上げます。  多谢您。4 N# w6 O8 C  }2 X
感謝いたします。  谢谢。+ @/ u7 q8 [8 v" W
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
) m8 B2 z" l2 S* d+ v何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。, j8 G' j! y* i6 s
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。
0 ~8 k, H1 q; z恐れ入ります。  真不好意思。1 K3 T1 u  i- S) x+ o0 j+ N- k
これはご親切に。  多谢你的好意。
2 A8 X( j. [, j& ~0 M7 E8 z2 w, P) e5 `お世話になりました。  承蒙您关照。; W: G1 e# W; ?% M2 _0 B- U
いやどうも。  谢谢(很随便)。- X3 z# D% d( |' d
すみません。  多谢(随便)。2 z8 Q# E: G! {1 p8 e1 M& V& s5 m- C
ご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。- v1 E& M: k6 F) Y, t8 T
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
/ I5 y1 I, y/ Kご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。5 O8 P  u/ U+ l" B1 |
先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
# n2 y/ M. B9 ]2 @4 J- [この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。, E) D5 V1 w6 w1 @! A5 ~2 Y9 u$ O2 j
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。
% F! @" u7 R; K* O. r先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。5 l( J# a# n# p3 @( q
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。
# y0 p4 q  h2 Z; K: F5 y$ @この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。" M2 g9 o  W2 D& e. k
大変助かりました。  您帮了我大忙了。
5 }) D5 }, D% i( ^( M0 Z8 H9 qいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。/ |. u: @  X; G( Z1 H% H
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。1 O8 _$ b% ?( @, r6 s+ J) B3 C
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
5 r' t& B: X, C, h# ?( K  Xとんでもない。  哪里的话。2 d' e/ ]% {8 O. M1 {
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
# ^, T! S- ~& M! W: ~6 i) {7 |いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
; `; @6 o. s# aどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。
) j! c, a5 ]% J- ~( Hこちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。' a/ j9 s7 C2 j1 ]6 Z8 X% E
コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。) l% r. ?; F7 ^8 j
ありがとうございます。  谢谢。
- `/ y) D, o; w, _/ F2 V/ Z: Rいいえ。  不客气。
1 R( z  E4 ]* `--------------------------------------------------------------
6 v/ D" p* ]- x/ ^) R(28)拒绝+ u7 V0 }& Q* s9 ]1 {9 T( H) ~
--------------------------------------------------------------* g8 I: ]3 ?7 R3 x# E
ああ、いいです。  啊,不用了。
: x- X  D& [1 I' |/ J& Mありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。. G1 e  i/ L% i! Y
あ、いりません。  啊,不用了。
2 S) g& ~' `+ B6 tこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
" y! X+ j7 T- y5 k8 j残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。, B) I: b' N% M/ r2 F7 D
せっかくですけど。  多谢您的好意。
% Z  c* E' o. j本当に残念です。  很遗憾。
: I5 t1 D: S0 {9 [8 X! ?2 _) Zでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
* p/ p& s% i) b; C: W6 |明日私は用事があるんです。  明天我有事。( F5 L. c% H* |- H
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。% M1 X7 a, \5 ]4 U; H  n8 Z
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
  {2 c3 Y8 Z! _# A, P$ g忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。; _( ^# o% E7 `, D" K( Q5 H
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。4 F" @' O5 B+ ?- u9 }$ I6 E
今、手が離せないので。  现在正忙着。
( X+ N* |: {) T; X4 n% x! k次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
' B! o8 f$ N0 r# [, q% g) X& bお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
. }8 ^$ f( a5 G8 W7 c! qご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。3 a$ c. n/ y# N
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。2 b$ c: m6 _" C% s& r: d( r" U8 o
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。! a3 I3 `# d* E& ~' q% J  @
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
) h0 F! Q& U9 y6 Eどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
2 L$ g  M& }6 S" `- z( K1 O力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。# r$ m$ y7 m2 n; b1 \
力が及びませんので。  力不从心。. B$ a7 ~& S' b' r% `3 ?/ |
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
- E, r1 g; ~8 d& d" sそれはちょっとできません。  这我做不到。- u3 C+ E* [8 t/ W3 L3 t
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
, r( F1 ?  K5 [" t# {, j% t8 ?あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。2 w& Z) d9 D. w& y# u% p
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。2 r7 e2 S9 k3 u3 I" _, Q# q! ~
栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!8 q7 w0 ?) e2 u. R8 X% r
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
3 g2 @7 H( z! l$ M( a6 a' rあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。; g. o) Y  i& q  T; ]9 z, U) ?& V
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。5 F8 {, Z$ j& R2 F* Q6 D
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。; K  l! l/ F% {/ J1 _' @; x
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
* F( j2 ~2 [& _% p3 I* b2 L/ x  o仕事中ですので。  因为正在工作。* P0 W3 e, i) ~# Y5 `
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。
0 q6 x5 C+ G( e1 ?/ Aごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。2 A: T: S8 q+ ~! [1 L( S% \& y1 \3 U# ^
--------------------------------------------------------------0 h# G/ r2 s& J
(29)其他常用语
4 Y8 ^6 t6 c: A. q3 ~* ~--------------------------------------------------------------
* C- h# u( E  ~$ e! I0 M8 cどうぞ。  请。
7 ?* v+ e2 \1 S" A9 h  _+ a, ]大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
$ M9 z# x; ?' o- E, E8 r0 ~1 i/ k$ yご心配なく。  不要担心。7 C% \2 z4 _; `3 e/ t  ?
いかがですか。  怎么样?& [2 p" r. q& X, D1 Q$ L' T" l
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
- a% i1 o; q1 ?& i; l7 bどうぞおあがりください。  请进。. [7 _% }) l4 P
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。0 T7 e0 `3 M/ ]5 J
ただいま。  我回来了。5 X+ ]3 U6 K) P. k7 P1 q
どうも。  实在是......,谢谢。
8 p& J8 o1 ]* d8 R- f- Aありがとう。  谢谢。( S" x, x3 R$ i4 \& R
どう致しまして。  不用谢。4 S9 \( ^7 l: f5 c  t
ようこそ。  欢迎。- ^# k+ `' v5 O" P0 k. M' U9 C  |
植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。0 x3 W1 T) W4 p! I; P6 o( @1 ?
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。8 M+ E2 @7 k5 b3 a
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。' ~9 {1 }. q" r$ s7 a1 g

: e8 M( X) A& L--------------------------------------------------------------
2 w$ {% c3 F: n( r- p7 `: ^& S1 s2 }(30)常用口头语, n& t( B# o* d$ O; H( u
--------------------------------------------------------------! N8 S6 ]' O+ }3 s
なんだい。  什么事?
% G" T  p0 d: \/ k6 @7 G今何時ですか。  现在几点了?) v3 o2 F  U% x. R6 F9 Z% g9 s
いくらですか。  多少钱?
; Z- @  ^8 i- H0 Tどこですか。  在哪里?
0 g5 @1 H  [8 C! j2 ?3 Bどれですか。  哪个了?
' u  d  G' C  _5 v$ ~0 ~% Tどうですか。  怎么样?
. U: ]) T" a9 F9 f, u( l: uいいじゃないか。  不是很好吗?
. f" d6 ~. x4 R+ K( ]本気なんだ。  我是当真的。+ N  \- y# Z! e0 A
関係ない。  毫无关系。
# X7 N+ j  c6 R話にならない。  不值一提。
9 v7 T* K+ e6 T" Wというわけで。  因此......8 t6 {. P" _, l* u
そのはずだ。  理应如此。1 Q* [$ F% f: i1 J: v
わかりません。  不知道。/ G# t  i, n1 c, B- N2 G+ S& H
わかりました。  知道了。
9 y4 X" ?" |' ~5 @' C1 ]4 nまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。5 \1 V4 g" Y4 S- E* F
なるほど。  的确。
+ z" E, t  T1 O3 A( t. ?いくらでもある。  要多少都有。
: w' [. f! }0 \. eちょっとね。  一点点。
$ t8 H+ w" P3 m1 m# \( uとにかく。  总之......
* e. `& x* f+ }& Rかまわない。  不要紧。2 O( q4 \$ K, m! T* P1 z, b2 w
かまいません。  不要紧。
1 E' D* m7 L' N+ D  qだって。  可是......
2 ?1 X: F0 ^. J/ I0 v; Sいったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?. k  i: A: ~% ?8 Z1 _! l9 _
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
: W. w9 E% L% m4 c4 z# rよく知っています。  我很熟悉。
* v0 p* P% C& w1 _すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
$ r" ^/ L  x6 p0 @" h8 ]すっかり忘れてしまった。  全忘了。
  J0 n0 }9 P6 P& {' y4 yこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。9 p2 _. u4 n5 j5 k1 P
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。8 o  G0 u$ v9 k0 K$ M" `
これは私のせいではありません。  不是我的错。9 ?) K- K) ^& E+ d
わたしがやったのではありません。  不是我干的。
. F1 J+ Y* z+ J' ^2 kこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。# E7 `, d4 C$ X* y' o
本当に感心しました。  我很佩服。
: m' B- s9 q" W5 x6 I8 z立派だ。  真了不起。
1 N; S, M8 V$ s% Y本当に感動させられます。  实在令人感动。4 ~9 O& U, s- J
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。0 S) Z- o+ h! A' s5 N4 B
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
; r: x; N! Z& D2 Y2 hそうかも。  祝老师身体健康。
1 l' S# @- j$ {* ?( M明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
6 S) P2 j0 L2 T& k恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
9 I; l$ u. T1 m6 Rそうまではならないでしょう。  大概可以吧。
3 s$ D! C9 n3 s4 J/ x1 {そうと思われます。  一般公认如此。
& k: h8 `( X' {) ?そんなことはないでしょう。  不会吧。1 B* F: q& O, x
そんなもんですよ。  就是那么回事。; F. v5 o  S- S/ M  v: k4 i
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
$ W% {& D, w$ z5 }今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?1 a, p; t0 ~5 c: ^
今出かす。  出去了。
6 R4 P! n6 J6 C( f; [7 m# X違います。  不对。& B; m8 X3 G7 N. u
掛け間違います。  打错了。3 z2 E4 x. O/ o& D
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
/ \$ E  _5 p% ^4 F4 a8 x8 ^" cしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 07:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表