咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2689|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。2 u. X+ i6 k2 c+ v9 p1 }1 X
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:
' h1 T5 c2 [% i7 r/ A9 J8 N--------------------------------------------------------------
  O1 V# j7 o' V; M7 b, h( ^ 9 _# U& Q) t; N7 s1 f( e
こんにちは。  你好。) \" Y  e8 u  X
こんばんは。  晚上好。
; C- S3 T# E" G0 ]' k/ b9 Lおはようございます。  早上好。
/ h' D. H; l9 [/ w3 i* N5 n4 f3 Lお休みなさい。  晚安。3 |, f4 j9 v* [2 a$ Z: [
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。4 Z$ F0 i5 L* d+ C! k$ G
いくらですか。  多少钱?* c) X* W7 R2 p7 q. @
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。) V% q5 O8 ?0 m# J8 ~" u
ごめんなさい。  对不起。4 u0 h+ V  J4 r, v
どういうことですか。  什么意思呢?
5 C3 b+ s  o/ P( R- v山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
9 S2 y8 L8 x$ w/ qまだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
4 l; A3 C, h5 S0 ?  E4 Z2 Jどうしたの。  发生了什么事啊。& |+ }  J* A( p* J2 O+ o
なんでもない。  没什么事。' Y0 Z3 z* f- w* P# |9 k0 Q
ちょっと待ってください。  请稍等一下。) B! h+ `3 T1 t+ h
約束します。  就这么说定了。
5 n! T" y; v' a& v. Z* @; Wこれでいいですか。  这样可以吗?& e8 _  g+ ^* V& U
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)) z! n* D. T, M: f$ U9 {
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
/ }2 Z# S' n6 m$ [7 Z! T3 J0 N4 Xありがとうございます。  谢谢。* J$ l+ x# W( y$ [% M8 M
どういたしまして。  别客气。
+ _1 B" d" ?6 @1 P本当ですか。  真的?- G4 F3 N3 v% f3 t: o9 S6 N, k$ {
うれしい。  我好高兴。(女性用语)+ e" h6 d4 ^9 h4 z# A" J0 `5 q
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)- `- K6 |! q. B& s6 o
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
: z) v3 j1 e, _1 Z/ Sいってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
5 _) w0 ~* E  f# D; bいらしゃいませ。  欢迎光临。
6 T! i% C( b! o# {また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
4 j' ?3 Z+ v  x7 `; Q6 A) Mじゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)# b% ]$ c9 q) |& ^+ V
信じられない。  真令人难以相信。
7 p" H! E5 F3 x) A5 d$ mどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
$ a- m& G6 }0 H- ^% ]5 r, w; L5 Fあ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)9 G0 ~" f# {1 K( y+ @
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。3 W8 H2 A2 y. L& Z  g' A
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)$ J) q. t- m3 Y4 }( F8 T
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
3 R: ~" L! [% [- s8 jがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语), ?* f( S5 Q$ J+ h/ b
がんばります。  我会加油的。
; ~& `: S5 p( \. d' Cご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
/ I9 J! Q4 G3 W5 A3 q! ~お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
3 v* X+ ?  B0 T' mどうぞ遠慮なく。  请别客气。
3 N2 m- b5 j( e' O9 I( _おひさしぶりです。  好久不见了。& o) P4 m! m/ G9 Q
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)6 w3 S. O% Y3 P0 m+ |8 R
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)' [! o2 [9 i- h. g' E' z
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)& t0 B7 ]) d, y
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)% s, @4 u! n; g) }
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)7 s% e3 ~9 Y4 j/ H) }
電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。, c& ?* {; ]! w6 E+ e
日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。# E* f. y8 s* m
たいへん!  不得了啦。
  [6 W, I* w/ k/ L- [: ~5 ]. cおじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
% {) o$ o- v& r7 a  }. B0 }/ t( B% ?0 Fおじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
) w& E3 G, i) I; E1 [3 q% Fはじめまして。  初次见面请多关照。" H$ l: |6 d5 n+ N; W
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
$ H& P! u( ?3 d0 S) A% e+ \/ H, u" Kいままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)% x' L) n; k2 P. K: ^
お待たせいたしました。  让您久等了。
. q) c+ S" \  ]! N, W別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。- x& T4 X" E/ J/ |9 }
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。7 j0 F# r# R, ~+ z0 n
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)" q- A' ]9 X6 S" M" g. u( Q
そのとおりです。  说的对。
) f7 m; b3 C1 q7 R7 Gなるほど。  原来如此啊。  a& P+ T3 O; D/ J" N: [4 \
どうしようかな  我该怎么办啊?
& q* q& I) M8 Y1 k+ o2 Pやめなさいよ。  住手。
7 T$ k5 s4 j1 f9 a5 J8 ^先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
+ y5 E# m" _2 Y6 F! V
8 S" @$ |, [$ H! b* I1 k+ O& E$ y# y------------------------------------------------------------------------------------------------
; n8 G3 ^- b$ E(2)寒暄问候+ }& B( U; O' X' T6 M
------------------------------------------------------------------------------------------------& y! F; J- Q1 d, ]) F/ @3 [
おはよう。  你好(早上)。7 @6 [' u: d) |4 r
こんにちは。  你好(午安)。  g& f& z( ]; o" d0 [
こんばんは。  晚上好。4 W, H8 ~2 R& \
はじめまして。  您好,初次见面。4 N3 M$ ?( z3 V8 `! j% U; b% l# ^
ありがとう。  谢谢。0 S" F6 B3 }# x9 n! P2 X) y
始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。3 @2 B) x* Q. s* n- h/ L
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。
; U4 Y) x3 o9 w; r7 uごめんください。  有人吗?* O/ P  p6 A, Y
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
. i5 D: L. |5 V, Mお邪魔します。  打扰了。
% y4 @) @: N' j' t$ Z- rも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
, V/ p0 E6 q: Hじゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。: E: g! C: V- Q% e
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。" e  {' ?1 X8 g; O% s8 r% l7 p
さようなら。  再见。
' k; i/ p. \" c/ `; Oどうもお邪魔しました。  多有打扰了。$ b9 S6 i9 h- @8 w" i
また遊びに来てください。  下次请再来玩。
% @- ?' P2 j* Z; }  |お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。, f5 Y. G5 ~. K% d. [
さようなら。  再见。; q8 M1 E8 z: a9 U( Y
失礼します。  告辞了。5 ~* _% X  D# Q" q
ではまた。  回头见。
' y+ T! N* C$ xじゃ、これで。  那么,再见了。
* j0 M4 C9 R6 w% Jそれじゃ、ここで。  那么,再见了。
& n! |9 d% J" h% s- L, s. o/ bじゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。; B# \/ S# R5 v1 Q6 X# a
じゃ、又会いましょう。  那么,回头见。
, [6 G, \7 \2 e5 u+ o" X' B( Eごめんください。  再见。, z& ]! F( p8 _: L7 o/ L
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。
, L: V1 \% ]9 D3 v: i' C" z0 Q4 vご機嫌よう。  请多保重。' d1 q1 X# V. b  L
お元気で。  请珍重。
$ c3 E: {0 C" ^. I" `. @どうぞお大事に。  请保重身体。
' V6 }  I7 k# R+ A4 T体に気をつけてください。  请注意身体。1 D! r" c5 {. E& q% q) S; @  V
! H7 b; f3 a4 `+ R) M8 K
------------------------------------------------------------------------------------------------5 ^% z! C. f) F
(3)电话日语
) G5 v7 x  d) o. x------------------------------------------------------------------------------------------------; h* v0 p% [% k: J/ U, `
もしもし  喂、喂
; O7 g' B( R2 O# U4 M9 F: Jもしもし、おはようございます。  喂、早上好
; h( N7 P5 N" z) lもしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董
. R1 ?- `( w0 \; e: ^董と申しますが。  我姓董……$ p, G! W" c. Q% Y6 V0 H: F! z
先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
5 \! r/ c6 D" B5 W山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生2 x% I: T, k7 z; @  d/ n
内線819をお願いします。  请转八一九1 X3 G: B/ ]* D: ]& A6 o2 d
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗6 I: v( g- {2 H' L
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
/ s. h+ ?, l  _- @3 Q7 _9 \# a6 \( v部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话* L$ `( W: _$ {* @5 ?" F+ Y+ j
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗
! Y+ G" L2 H2 c! aそちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
5 U: f% T* w  n7 W! C# w山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号, b$ E) ~, x$ \
山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
. e/ ?: |# `2 U  ~& Qもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗2 M" T5 Y3 v) W  t9 |
お仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了. P  c/ L7 U6 f! C& r
お忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起6 j$ D8 n9 G1 F
今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗
/ u4 H% p' _5 V. j& G, hお宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少
; c4 \: u7 z. {( H+ u0 c今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
" t0 v4 w' z; ?7 L/ x急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
$ |& [! x2 l) I' \5 N------------------------------------------------------------------------------------------------
& n( \# E; G; j(4)吃惊2 L% l2 a' _3 U# Y
------------------------------------------------------------------------------------------------3 C" G) w' Z* ]7 @" [2 d9 |0 p
思いかけませんでした。  真没想到。9 s. r( [6 j' a4 M* a# b
思いがけないことです。  不可思仪。
3 s' H" U1 [7 u; f( x4 pそれは意外でした。  太意外了。2 q& j8 v$ f5 O  g/ j* k$ M/ T5 o' P
まったく意外だ。  真没料到。
$ I  m' m9 h+ U' S考えられないことです。  无法想象的事。
5 O: h6 f. `' {# y8 Z一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?
- I9 d7 D6 X7 K( F, L) P( J) F本当ですか。  真的吗?  {0 m7 d9 @9 r! f0 x/ u: k: x
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?- |% H* y" V& d! ?; B/ f
とても信じられない。  真不敢相信。
7 T' z  a6 N6 ?4 n/ X冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
4 S) ]' P6 W" Q9 g5 Rうそみたい。  简直是开玩笑。, l; o$ y. n8 W" c1 e0 l
うそ。  瞎扯!
* E1 \+ b/ v! H& R! l何だって。  什么?你说什么?2 t* ?' T. u; W8 m
びっくりした。  吓我一跳!6 D2 d. I) m" f. F
まあ、おどろいた。  嘿,真吓人。
: _. m- |4 \1 Zやあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
$ q7 ?  P3 B' _; N: e  rまあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
* c' J( j. _" u7 s彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。' Q. l3 T% h% M  f2 j& T! F
まさか、本当ですか。  难道是真的?3 f; ^  U' ]1 N! w8 t* p6 J
間違いありません。  没错。5 D4 y- C4 x, X; J; E$ v
どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
% b9 I% u( V5 y------------------------------------------------------------------------------------------------
6 M. d! Q, ^. e( `, {- l(5)道歉谢绝常用表达
2 K  b( p$ ^4 _6 F------------------------------------------------------------------------------------------------0 S8 i5 J4 E" u
力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
7 {1 v6 i& d; p. g本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。4 X% q& g' ?5 d
なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。1 n' N8 [! u( c: J7 v0 d7 h: G* H% B) s
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。% O0 s7 O0 l1 q$ i; o; s# z+ n% e: d
私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
, u# l1 c. F8 h# e実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。5 I- I/ H: }3 E. d: X( w. a
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。# v4 x, o9 M6 @. D* U
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
2 }$ l8 j; W8 @# u* R謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
1 M  q5 T9 W4 L  P( x仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。5 V' m% u+ y, ~
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。/ k$ K+ U( w% y3 l6 ~
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。+ F5 K# |: K. p
) D$ G$ u1 X/ P; s
------------------------------------------------------------------------------------------------0 k% \" ]5 A5 U' V4 }& g
(6)道歉与应答
" p9 g) s5 v$ ]+ a------------------------------------------------------------------------------------------------
) G" H: p' Q5 y0 \) Mすみません。  对不起。
2 M8 s, F7 |" n. \. x0 Uすまない。  对不起(男性用语)。. G- q7 Q- O& U/ M8 D  o
悪いですね。  不好意思。8 `4 @% w# G4 E2 @/ V* b, n
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。4 j( u) t) X/ R$ i
申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
% a. l5 a0 u# F8 |! ~申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。
+ B4 S3 a1 l' _  Z% k失礼します。  失礼了。
/ ~/ t7 G8 {  Z* |ごめんなさい。  抱歉。8 `, L, E0 X7 _, u- n* N
ごめんね。  对不起(女性用语,随便)。# I$ ]# E+ e  L$ n4 ]6 U# f7 I6 Z$ g% Y
ごめん。  不好意思。
- u# M  d( K8 ^# J* V: J- Q私が間違っていました。  我错了(较正式)。8 T# r  x: a7 H# i6 s
私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
* J  g9 ?. M; m+ ]# I: }私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。: s8 A; }8 H# K: q7 s! D* @
謝ります。  抱歉(较郑重)。5 u5 h4 {9 z1 T! w
お詫び申し上げます。  敬请您谅解。
' C6 Z: r& X* ^, c. N  a# z" Y7 lお詫びします。  请您原谅。
) k) k( [/ g4 x/ [5 X# L! yお許しください。  请你宽恕。( Q$ g# Q8 {& J* \' Y3 |
許してください。  请你原谅。
' E1 Q1 E) l) v4 A& [許してくれ。  对不起(男性用语)。7 x2 {2 K) c$ f/ k7 i" R8 c
勘弁してください。  请您原谅我这次。$ ]# S0 y& k& R* t1 O- Q; O) U
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
  j; K/ a5 o5 `' _2 L; B6 |どういたしまして。  没关系。
. ^* g& v1 A, `  s0 S/ i7 _+ a3 _いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。
, v' l: [# O  E4 U# F! \* {いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。6 p- w+ W; w* m2 n# i
とんでもありません。  没事儿。  l- t: A* T8 n4 a; i
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
9 L  H! L: H: X: a/ Qお詫びには及びません。  用不着道歉。
4 D$ o, F1 ~; }8 z6 m, M8 i" E% L0 wいいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。$ c9 s7 X3 A* @+ W# S5 {5 G% m$ E9 w, d
どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
: a+ f. O* n+ T; wこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。% v$ W7 d$ O- M* E4 P+ }
どうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。
: Z8 ?5 d3 w7 W. z* Z% ~いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
" H2 n/ K4 W1 Y' Bいや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
3 g! U$ L. o& E9 M; j. \( Q) Z3 Rあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。; \  o! F' Z- n1 i
あっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。
! z+ }5 M8 R' G7 o1 D# [どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬/ b' Q2 W* J1 T. P  x
------------------------------------------------------------------------------------------------
3 v, J6 I( G) w9 E( Hお上手ですね。  真不错。4 n% \  u* Y0 G! R+ v  r
ご立派です。  真气派。. R6 R2 l% i& Y9 H9 x" @- Z
きれいですね。  真漂亮啊。
' o- E. W+ F# |7 ~; L4 P4 v5 U素晴らしいですね。  精彩绝伦。( T/ s- a4 S0 N" k1 R6 ]3 l
さすがです。  名不虚传。
1 B* z0 I. Z1 r: k) t2 vすごいですね。  真了不起。* x5 r0 [* J: [6 T
素敵ですね。  好漂亮啊。
+ T( {9 R6 Q" K0 N( @. f* P& B' ]上手じゃないか。  干得满不错的嘛。
$ o5 J7 [- u9 C& p0 b' g文句無し。  真没的说了。) |2 [4 P5 h; A" W. ?" z
かっこいい。  好潇洒。
/ ^& n, V; a  y) M% J+ p$ ^" _始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
6 Y9 M7 g* @5 R, zさすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。1 R3 S$ |! V8 _" w7 Z* q, V0 D' c
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。
3 d1 L5 p0 M8 z  ^2 E) nさすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。0 F! P( o4 Y+ }
素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。
! I) J* o! a+ j4 Pいいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。
: A8 H0 N8 ?+ E! g) Wいいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
6 m/ C3 F5 p- T; B: c5 `7 o7 B& ?' ?いいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。0 U# M0 _! l8 Y- W4 P0 R# r
恐縮です。  您过奖了。# e/ P8 _) P; V
恐れ入ります。  真不好意思。6 P  t! _' y/ P# y6 u# b
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。# N& t$ G+ C8 Q
下手の横好きです。  自己瞎摆弄。# Z. A9 E: f3 i$ s/ C
とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。, W7 s( u9 \# O+ D: k" M" T
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。' q$ P' Z* r- A
ほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
7 N. N. O4 t4 w" B7 c奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。
7 w7 R# T" D5 yそんなことありません。  哪里哪里。
9 p" I; P1 s/ M* ^0 U料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。
- C6 o" p2 V& v6 Q7 K' v: ?いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。, `/ Q, g* I0 h2 l: Q4 H3 i* B
------------------------------------------------------------------------------------------------
- ^3 h( a9 V' e(8)分别
/ [$ g: ]5 [$ ]: l9 o4 |! w0 {: z: }1 u4 S------------------------------------------------------------------------------------------------
$ c7 p2 U: G- l- c0 p8 G0 y/ p早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。$ n$ k  s1 g! q! V  y
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
% _9 U5 R4 k6 b! C7 ~9 s道中ご無事で。  祝你 一路平安。
; E8 M, W+ \0 w) {ご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
8 a+ r$ t5 m; t' n0 H" s7 k9 S+ vご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。0 b5 @, P+ P" W" X; d" u# [% F
成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。6 b! o% b# h/ x9 k6 K) \

% n2 Z* P8 U  E: e  g------------------------------------------------------------------------------------------------
' Z# o6 s' H+ s9 K0 {0 [(9)愤怒责骂
3 Y1 v8 D: a( w* C------------------------------------------------------------------------------------------------# r& t9 n+ G" N* z& T
それはいけませんよ。  那是不行的。
1 w6 t% A4 X/ R: d" `- Uそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?6 g7 Q: j  f, e( |$ N( h1 E
あまりにもいい加減です。  太不认真了。
% B. {, o' V; Y1 f9 p6 v# q& p0 ]いいかげんにしなさい。  请你适可而止。! K" g2 r* @. ]
これはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。2 I: }" c' L5 g! f1 i9 B
そんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。+ m/ X4 A8 a3 s8 R$ m/ c- i
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。
# u4 ^0 Z# q' ~% V- Vもう我慢できません。  简直让人无法忍受。
& s3 f+ B4 m. f2 x( I) Tひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?/ ?' O# A, y# n; m8 w
ずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。
4 q' f% N& R+ z失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?1 Z; L: s  q! d' c) k
冗談じゃない。  开什么玩笑!
( W) _, b6 r/ J/ P% x7 l一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
& U7 ^! d" R2 ^" W+ K, wそんな馬鹿な!  荒唐!3 v) k6 z& T" i, n+ Q
ばかみたい。  神经病。% ?4 P3 B# b3 p+ G- J
バカヤロー  混蛋!, c6 ]# J+ L# J$ F* T
畜生。  畜生!
! r1 u8 l- S$ `, `! A! sアホ!  傻瓜!(关西地区)* K+ N7 b$ Y# A. g  ~1 L: b
ずるいよ。  滑头。$ `' `* m2 k0 j  U/ e, }# W
汚い。  卑鄙、无耻。
4 H+ ~6 o4 ~3 E. |1 D. Dしつこい。  烦人。! S6 N! N" _4 I- \5 s
うるさい。  吵死了。
# O0 q6 ~8 R. w3 I7 k0 qいやらしい。  差劲。
9 k" t2 E" M* p; t8 j" Zまったく怪しから!  太不象话了!  j: Y% l$ s# O; Q! v$ P. q
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!
4 O3 @, W7 Z! K0 v6 t& Y& Y大きなお世話だよ。  多管闲事。0 @7 T; o  i. a, ~& D; E+ x
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。
, a/ B2 X! Z3 K7 E0 Uふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。& N6 `5 f0 `% H. g8 v( C2 l
ばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
) x) d% F7 o1 p# gよく言うよ。  这种话也说得出口。2 ?& z/ Q8 N- e  A" [
みっともない。  不象话,难看。* }! E  Z7 r9 f  l+ F; }( b. J
なまいきだ。  装蒜,臭美。
: c# Q* B1 Q2 z, d& `, M嘘吐き!  你撒谎!! x* \+ H+ ]- M$ Z- e
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。" Q) a( \" r9 i2 C2 B$ \( {
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。
4 P5 s" k1 E4 c2 m: _+ H, Iあなたには関係ないだろう。  与你无关。) M- t( C0 Q; l3 z9 R! g8 }
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。9 C6 |/ A3 t( ?9 W& Q0 p
今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。
, C: I, O( \5 ?. s- D子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
4 t1 y! ]% ]  ]9 v& u1 sこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
; W2 W8 i& S/ ?/ O5 N3 S! T) jあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?. I: X, P6 Q' y2 }* t
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。  ?: d8 M3 k; \' }. {1 |9 @
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。# M; @1 g* p' q% ?
では、よろしくお願いします。  那就拜托了。8 x' f. v7 M$ |9 F$ t" M
------------------------------------------------------------------------------------------------6 D+ g* f6 a& {, E
(10)高兴喜悦; q% M" `  ?% Y7 R
------------------------------------------------------------------------------------------------
$ T1 Y9 E7 q9 t0 w3 Fそれはすばらしい。  那太好了。
: f: v  a* h4 |6 A- {% _0 B% p$ pそれはいいことですね。  那可是件好事。
, I$ B; }: |, }5 G/ {それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。
+ b' M2 K  h. \8 x' M5 zそれはめでたいことです。  那是件喜事。% t8 B" p% d/ K% O" Z) a
それはよかったですね。  那太好了。
" u9 l0 U) x; f7 P. o% c5 W7 g9 `) pそれはいいね。  太好了。
9 z4 L( i; I& Mそれはいいわね。  太好了(女性用语)。# `/ A: t) }: h* \2 O2 P
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。
4 ^" o0 j  ^, f( p3 N本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。3 _( O6 G: L- O6 W4 e5 z, n: y4 K
本当によかったですね。  太好了。
" J  P9 B' H- g" Q: M( Y* ~素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
( |1 A: }: \- X5 |1 N- G; y' uやった。  真棒。# c$ h& p5 Z0 E$ @  ]# m; H4 z9 T  b
わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。9 z$ E& t, M, h& g. _/ m6 h4 R
やったね!  你真行。2 k9 `) `- w6 y
絶好調だ!  妙极了。9 u8 |! j' [% p4 \6 c6 R
最高!  棒极了。$ G& @6 `/ [) N( P% n
もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。- h- w) ?, l% m7 Q% {- C
バッチリ。  正好,没问题。
' e! {' A7 j; v6 h2 e9 Aおめでとうございます。  恭喜恭喜。9 }7 D, w- \' f) J& f
ご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。
  C4 G) O2 V& e& n: w1 s" i* nみんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。! h' l# W9 l( E8 d
ご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。6 B; W8 ^2 s- W: T2 k$ [* i
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。2 k* A3 g- {. X2 X4 q4 z& \8 g
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。3 P# Q8 N, F4 `
ありがとうございます。  谢谢。
+ j  N* ^: C& ~3 w+ ]+ t. b' \" W/ E: U
# D* e3 B5 ~+ t2 u# P------------------------------------------------------------------------------------------------; r# p* j9 s. u4 j
(11)告别送别" L# Z3 i- {6 @$ U# Q
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ A# }9 a) s& N% ?' v6 g5 mさよなら。  再见。
% k6 I) m) ]* J3 \5 hそれじゃ。  再见。+ y$ N3 b% ?6 b, d& Z/ l* ]" I) V! \
ではまた。  再见。
' Z* O. H  u: e9 J1 k% F* L2 Jでは,お大事に。  请保重。( H1 Y2 C& D% ]* @
またあとで。  回头见。稍后再见。% P# {( y' w( {7 S' F. b
また明日。  明天见。/ {7 T5 g) |/ w% E# o
また来週。  下周再见。( g5 h- X! v7 r
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。; i4 k( p( a. `9 q% F1 ~# y$ |% p
またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
0 u% a; F# Y, ~: D' L1 Lじゃあ,またその時に。  好了,到时再见。6 w' r8 o" t/ t; N. t5 s& a# s
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。: [0 `4 e6 U, o0 N& I
行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。' ^) }$ @; e, {
どうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。* E* `6 |% `8 e( k! N1 G3 E4 T+ z
ご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
, J3 F, S! W# K5 l# t- p" Y2 r" u道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
3 ^  k$ \+ V, m; [4 wご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。: {. H0 C% `1 Z  j' l* T' w$ ~+ k
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。1 T( _( J( ]$ l1 I
道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。  e: }8 ^: s, s5 ^1 M
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 i: k) V/ T, h- q9 L8 |7 V( j
ご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
3 H, |9 X5 O/ z6 ~' s' I5 r途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。, L0 o: x6 ~% S8 Z
途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
7 [( J/ }8 Q" j; l& B-----------------------------------------------------------------------------------------------7 I, u  V. e& s- h! {
(12)鼓励安慰& s$ m3 A8 O( U% E$ j0 y
------------------------------------------------------------------------------------------------
, F, ~# G! I- Y3 X平気、平気。  没事,没事!+ i: E. H% v( E" |6 k
たいしたことありませんよ。  没什么大不了的。
. {8 e. i' e. z% o& u気にしない。  不要介意。
4 r% u% {6 f: l# Z" |大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
! x4 _' O& E$ b  t2 m私、応援しますよ。  我会给你加油的。  f( l, e3 c: z6 U0 J8 t5 ~+ X) u& I8 a
来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。/ f0 C* S1 T6 b
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。
) G6 l1 e+ n; W3 D; L6 Y1 b次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。4 T: F; }- [" h# O5 L
参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
6 @- k1 }/ r3 F, m5 f, @一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
# o! E  y/ K0 Y# ]; Z人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。; Q+ ]* E) N& J+ C7 `
本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
& Y! j* \: B+ m2 B, A* n1 q何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。
+ I1 b+ M% G1 H. u# J( w6 U私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?. u" w2 s8 C( R% o
この次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。' Z9 s0 p- E# z  Z1 S1 g- m8 r7 O5 y
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
6 r( z3 r" p6 r3 tありがとう。  谢谢。0 }0 z+ y2 v' p% M& ~

( Z1 w7 G  C: y% @------------------------------------------------------------------------------------------------
' g) q) ]0 x/ v  C5 B. A(13)关心体贴4 i/ z& c; Q$ V9 l$ e8 d
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 l6 i0 ]8 h- v; h; X5 j5 t元気がありませんね。  精神不太好啊。
) ~/ e* g1 [/ o) H2 ~なにかあったんですか。  出了什么事了吗?3 F5 s# w2 W, u$ i- U- }, h
どうかしましたか。  你怎么了?: u+ k* W1 }1 j5 N
顔は暗いですね。  你精神不好啊。4 l, w3 d: U% j) [+ S
大丈夫ですか。  要紧吗?
( N. O- s! N) L9 C2 R# T6 A% {今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。' [6 `9 Z( f+ z6 M  _
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。
4 c" {+ [0 M: i  M8 `それはいけませんか。  那可不行啊。
! j1 e8 U" K! t: A( g: Y# hそれは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。! P- l8 ?- a" H& \. `8 c0 a/ P- c  m/ `
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?+ _4 |; ?/ L7 K& g
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?# Z7 G7 j2 ~5 @$ v% {
それは大変ですね。  那可够呛的。8 k$ p/ f3 \+ D+ F, c( w
本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。" k, P& O- P2 ?( R8 J; m
そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。( v' P6 x* I% s  h; Y: h; g4 g
警察に届けましたか。  报警了吗?( h4 Y: M+ C+ k. D; y
それは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?
5 ~3 P8 U* {/ u4 lご愁傷様でございます。  请节哀。
  t$ h, ^1 N! u. y/ s+ G9 p. M6 K大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?5 c$ K" P* B3 ~+ O
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
. S) ]. R7 V% |5 J8 [+ s* ~7 Xこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。
1 {7 i1 O3 v& K" E0 K/ G2 y% G元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
- @  A" }: C; _; i緊張しないで。  别紧张。
& |' \% P5 [4 K; t) U- Qあがらないで。  沉住气。
3 w/ q: S9 H3 C$ S: {リラックスしてください。  放轻松一点。
- ]7 j% Z. I% s! Y6 Iたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
4 Q9 ]$ Z; }: `) V: ~* lお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
" K2 k& n; @; |) f7 Y* |落ち着いてください。  你别慌张。
6 A) e6 u7 |+ z5 t) N  B気軽に。  别急。2 u$ M! w& n. M' V! V7 X8 x( J
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。  K3 M. a. H2 `4 F9 i2 `
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。
9 i' E( E0 {8 j  d何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?# x2 L9 x" Q% f4 k9 W5 c
大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。4 ?( h7 E9 [) `+ X3 k! }6 d
------------------------------------------------------------------------------------------------" q. h% e7 v$ V' N( x7 f# J
(14)表示感谢
; `$ e. \  _( @9 j# I  H  `------------------------------------------------------------------------------------------------
- K; E6 c' U2 l8 w2 z" q栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
& f7 r$ z6 x0 @* e( Y感謝の極みであります。  不胜感激之至。. u* t% \& {( Y0 C/ ?/ C2 j) x
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。, b, @0 X) R+ i/ Z, B- q+ w
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。$ q" n- u* `! {0 d: [
ご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。, `0 I) d7 O( O
ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。) l& X( O8 U+ e3 j% T0 |# ?
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。0 f$ h7 h. g) `1 c5 Z# F7 {
皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。  b) T) u6 S' N* M- B: W
もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。
6 ?7 K/ q3 h- R2 Z" C多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。
( L9 f8 U. ?& s. }4 q------------------------------------------------------------------------------------------------1 v1 L5 e5 x3 P( U
(15)见面分离拜别5 {* Z: j. m5 g2 z5 v/ I
------------------------------------------------------------------------------------------------
' ^9 M: n- }% G$ Yしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。& O  r7 @! f; a5 @- `( d8 {" B3 c
おひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。" m8 n/ A6 G- G8 Y& P& P/ n. I
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
& s2 h9 K5 R' g" }7 y2 Tお元気ですか。  你好吗?- z0 X( F  O' _1 M
お変わりありませんか。  是否别来无恙?5 a: u% X0 I' c+ O
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。5 [! z7 ?1 G/ b# S
ありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。* E; T) h8 m9 N& V
お邪魔します。  打扰了(拜访时)。
% m  {: X  {/ o: {( ^4 l9 R# w失礼します。  打扰了。7 O) q' h" `; e! n. S! ?) k6 i1 s
ごめんください。  有人吗?打扰了。" Z1 E( l  c& p
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。) U: \4 o, p4 v/ q
いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。$ L! V" i# p4 z7 x5 y
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。
$ K+ V" n6 U' I4 x0 ~$ kよく来てくれました。  欢迎光临。
# c( X- K  ]3 i& m9 T/ m% ]. K. bどうぞお入りください。  请进。
& b8 w! Z( L8 W, C" Gどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
1 E* p8 U& i, [. s/ |( oどうも。  谢谢。
" F( I0 {6 W: B$ G$ C# Uどうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。! E) e( O4 Q- |9 F% S
どうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。
' }; J1 a+ `+ N% j5 A( M* ~これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
5 g1 P# M4 u, A; Gご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
1 \% b  F6 N0 eどうぞおかまいなく。  请别张罗。0 u( N8 f" T$ k9 j& |3 {1 D. f
どうぞお召し上がりください。  请尝尝。
3 V" q4 [* Z2 {8 g# o/ rなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。
/ X: [- b) t* W) J( |/ L. `  `& {# L出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。7 B5 d; o/ b" ~2 V: \
いただきます。  那我就吃了。
' W4 Q' D# |+ d/ k十分いただきます。  已经吃得很饱了。
0 a2 z- n- u7 ]' O  I' b2 xどうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
* C- A0 b0 N; m- k! |7 }( F( l5 n何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。9 ]$ A2 H  E- {( a. ]
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
5 Z* h) u; v/ C9 ?またどうぞ。  请您再来。1 z: z9 o- J( U' [" z! S
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
; }& s$ s0 a3 [& f+ Gまた来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态* O9 A) n7 _5 P. j! G6 u  K) c. g
--------------------------------------------------------------
9 a4 i+ ]$ x' {4 Eなんか変ね。  有点不对劲。$ I% _+ S+ A* Q0 b1 V8 R& `
おかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。; y1 L1 f$ z+ G) Q6 B$ ]3 W' T. z
ちょっと変わっている。  有点不对劲。
+ {1 o5 P8 u' F* a1 A気持ち悪い。  真恶心。  Y  }; S/ o6 m  o' b1 @7 Q& m
どうもうまく行かない。  太不顺。( ]$ ~" k9 }* t
ちょっとおかしい。  有点不对劲。
. _/ @9 Z* l. k) _' \ちょっとあがっている。  有点紧张。" u4 f' U8 O: F6 a
いつも違う。  和平常不一样。
) n5 z$ L0 ~' F# `$ d2 K調子が悪い。  有点怪。
5 I% x; ~; f; b今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。
  L9 }7 n# |7 ~& q少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
/ k  z; x5 f9 y  N( c7 j$ i" [* Cもううんざりだ。  无聊透了。% T- x0 g% H" s+ i; E" P' u- f
ひどいことになった。  事情糟糕了。
* \( b) \2 X: j' j0 i3 t& U8 Rこれでおしまい。  完了,结束了。& Z% w8 a0 @6 E8 O* a$ `
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。/ d0 u6 ^. t" j2 f( \
つまらない。  无聊。$ E+ ]) ], O2 S( D& q: P. p
まあまあだ。  马马乎乎。
3 {6 ^/ Q% A' s見込みがない。  没希望了。
0 }& j7 O5 f  F5 H* ^2 ^, Jたまらない。  你今天是怎么啦?" X; Y2 L+ B4 z* u. ]0 X
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。/ C5 T# @( f" \" A. u; ~5 @8 A
疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?& `, ?: _( T( X! k, y
朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。8 F0 C. w  Y: ]' y4 o1 m1 |# u) n
7 \* g5 o  e, x" O2 y! ~# R. q
--------------------------------------------------------------
$ H/ g0 k6 |, n; ]4 j$ X/ P
) {5 \* _/ |# p: G1 w, z(17)口令用语
1 e9 @9 @5 }; [+ c0 G7 u--------------------------------------------------------------
* N0 ^/ F1 Q3 B, ~9 M7 [6 x気をつけ。  立正。, O' s/ I9 b5 v# W! j
休め。  稍息。
( O3 t5 u3 c& }1 b+ O1 e前へ倣え。  向前看齐。
, P7 O9 z2 D: Q右へ倣え。  向右看齐。1 W$ o2 C2 `7 V3 L+ Y! T
左へ倣え。  向左看齐。
; o% x4 r/ k* _$ e+ E$ D6 Y直れ。  向前看。
. X4 ?2 f! }; ~9 }5 p* S' N右向け右。  向右转。
5 R$ v) o$ Q* {6 z5 L左向け左。  向左转。/ B, H* B& n. X5 N3 [# K, N
回れ右。  向后转。6 C8 J  \  l7 Y+ K% ~3 o
前へ進め。  齐步走。1 k  @9 J  w# A0 E& N6 \
歩調を取れ。  正步走。5 Z  X5 H. s0 `4 G
止れ。  立定。0 z4 g3 y' c7 ^# x

4 I- {  R$ i/ ~  J--------------------------------------------------------------
) M' Z) E  h) X  k(18)苦恼为难
/ |$ D9 t8 I2 h: \* d3 U' ~9 c--------------------------------------------------------------
1 n  E) ]- c$ Jそれは何ともいえません。  很难说。
/ z5 b1 o; Y# `$ z2 H何ともいいかねます。  难以言语。
3 P- `- ^6 l+ V( xちょっと判断しかねます。  难以判断。
# {0 W" S; {+ ?5 n: f; I) y1 yこれは難しいですね。  这很难办。
" ^6 s: }5 Z  e( d9 oどうにもしようがない。  不好办。
1 D( v& B  w+ M- L" Q2 M- I, Pうん、困りましたね。  哦,很为难啊。) H! d/ o2 g0 J
もう少し考えてみましょう。  再想想吧。
- q7 j% ?# t( r/ ^ちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。
# k6 F( E3 R$ V& r0 M$ S5 \: I恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。5 U( @8 U8 Q- K! @6 r
それは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。
, r$ |% E+ W4 z; Kしまった。  糟糕。- f0 j9 j' K. c5 n
しょうがないなあ。  没办法啦。
9 t% B4 Z% c1 ^& Y7 T1 k困ったもんだ。  真伤脑筋。7 ]4 L7 }) s" G5 L' \4 J
ついてないなあ。  真倒霉。& l0 w; U/ \# o3 {! d
いけない。  糟了。
3 }5 @# w4 {0 r- qどうしょう?  怎么办呢。3 @# I' A7 Z$ E% B; O" ^
ヤバイ。  大事不好。
' @' h. Q6 `" Y* b5 G* x情けない。  真可怜,真惨。* M2 u/ f! U5 v8 j# \$ j+ P
まいった。  麻烦了。' O5 l" t& h& j$ j$ q
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。! v2 r. Y1 t5 b$ c
損をした。  吃亏了。" D  h  A1 M! Y; C8 I0 P
やっちゃった。  搞砸了。& }8 e. O( b3 p1 b. u
早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
: l# O0 H$ Z1 O0 L8 `4 V2 s7 Eそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
# e7 I4 e8 n/ y! P8 Oでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。
7 ~# \; E0 }6 oまあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。; b% K7 }# O4 @- C" R
しょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。
) R3 a5 g, u) }% W, x, Y8 E
+ G3 x4 r- o5 F' o. {--------------------------------------------------------------
: i  b, ^) W3 n(19)命令建议
; ^) L5 E: h+ `1 b. {--------------------------------------------------------------7 V3 s! F: j0 n7 x0 T3 j. e3 A; c* W
急いでください。  请快一点。
2 U/ v: C% }* S! b+ aここに書いてください。  请写在这里。7 f; f9 J* S" |  ]$ p
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。5 k8 T/ z" }, ~7 e
ちょっと待ってください。  请稍等。
8 |$ ^2 A$ m& z4 ^気をつけてください。  小心。) y9 I$ V0 V! x8 u  v  ]: N
すぐ来ますから。  我马上就来。
; C  m0 v& a. L4 H* f, @すみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。0 E9 R, ?+ p9 y" Y& L7 K% p
手を貸して。  帮个忙。
/ w' W; D% ?9 X% lやらせてください。  让我来做吧。2 K, U% Y% v! L& J  N& k
任せてください。  就交给我吧。4 |" S' z+ Y4 f7 @, a
私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。5 X* M: }1 N3 \
私でよければ。  要是您认为我可以的话。
  M. \* W) H) j# l2 }わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
3 U; D; b$ B' k$ cどうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
- R, ^- S" i7 X) L; n丁寧にやってほしい。  希望您认真做。' U! s3 L) w% E
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。' `$ k* f3 j# Z, U+ K7 o
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
1 c, J& n; j% m1 A日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
# a- R: i( I$ h, s当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
- f& l& C) c. Q% m$ W昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。1 y7 s4 H/ {; W* y9 Z$ {& }8 _* w
中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向1 |- v) _- v2 }
--------------------------------------------------------------
5 B+ N7 e, E+ |+ f: c9 V9 Z2 A% M彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?
  f. O- N: p9 m( Eやさしい人です。  他是个和气的人。& A; V4 A. n; q/ J8 Q* i/ ~# S
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
8 M2 r. C9 A+ \9 }  s親切な人です。  他待人很和气。) t+ f8 P) W/ c9 _
いつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。& |  ]- b) M4 U: ]6 ^: g& U5 s
あまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
/ _) N" W$ ^3 uさっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
$ F( c7 r. x( U0 ?  e3 E0 {2 cまるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。- v7 u; j; U* k6 r7 Y5 {8 {
男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
/ x0 D9 \2 \( _2 ~愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。! k* g1 W: f. Z$ `: o
夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。% ?5 p& f) [% {* z3 e7 O
客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。$ t' f! h; M( B. z4 e5 d% v  T
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。
% Y1 D! z5 _; hあきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。+ s% F- M# ]9 J+ ]' ]
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。
) W7 V: C6 W+ P活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。2 n" m; v: G  P0 ~
好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。$ q* L: r. X* U& n! ~7 s
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。5 G" K# q6 C' N" o' X0 u7 M
本当なあわてものだ。  是个马大哈。, ?( d* G$ k" G% L& l8 ~" t
協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。7 {5 E( V9 d$ {5 X
手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。
' W, U  _6 g2 q+ |( w) z+ U) K4 A6 Sだまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
8 c( Y1 H- j! s% O& v冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。
% A+ H$ }0 f) {3 `% x& i; j1 k* Aあんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。: S. R" u$ Q2 {* l0 X9 u$ R
礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。" Q+ L3 M# T% z- s" f
背がとても高い。  他个子很高。
  i# t1 I" u+ P% ~) [やせていません。  不瘦。  e2 Y. M* N/ {/ J, p9 {
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。9 j1 Q7 r0 n4 a: f3 }2 B
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
+ f4 G' o& z% e* G) d5 `/ k" K額が禿げ上がっている。  头顶秃了。( t! J3 z9 g/ Q
整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
/ [3 U2 T4 f+ |* n1 N6 A. G髪の毛が薄い。  头发稀少。( V0 ~5 S' l3 ?3 G5 v
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。
, ^8 }+ h, G5 L" }  y2 M丸い顔をしている。  圆脸。$ J$ s; m% p9 F; F# v6 s/ l8 h. L6 \6 V
目が大きい。  大眼睛。
5 z7 Q9 h$ y1 O8 W2 a, V- H8 T肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。/ u5 ~6 S! D; `$ X; `9 b6 e+ i
お腹が出ている。  大腹便便。, {* Z6 C. a" B. d, g- }' v9 p
太目の体型。  富态的体型。
0 {8 \0 N% r; ~+ K6 }; f. _8 v0 q体は肥満目だ。  身材肥胖。
! V0 E2 d4 O2 A小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。) v! o+ h0 m9 z# x6 p* y
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。
& _& O1 [) _4 s4 Oええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。! r/ h$ W0 ^. X& L% m8 J* M2 O4 U
--------------------------------------------------------------/ w0 Q( Z# d3 r6 W' ?" z* I4 L
(24)询问
% _4 a" E9 N& N; h6 f3 n--------------------------------------------------------------' X) ^- m# a8 Q0 G$ m
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?- D/ T$ j7 e' ^* P, [1 U) m' e
お名前は。  您是......?
. n) f+ d) b' y& _, Z6 a1 Y6 Sしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?0 h! T0 @0 m, Y
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
& U: |( h+ n0 u: k9 ^% i1 o6 Eお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
8 |, M% X+ W% [+ {どちらにお勤めですか。  您在哪里工作?/ i+ Q- \1 U9 A5 K
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?* f9 f8 B# A/ y2 u% P
何歳ですか。  几岁了?
( y% W5 I- d% O# @# x  rおいくつですか。  多大了。
' g- @( Q. @9 G8 z3 o5 Wご家族は何人ですか。  你家有几口人?
! c' v2 K! e9 Qご趣味はなんですか。  你有什么爱好?
( u/ p8 w1 `2 a% x, tあの方をご存知ですか。  你认识那位先生。: G3 Y! J8 `& m" H6 Q; x
誰にご用でしょうか。  您有何贵干。
; O; @" y4 z$ b0 K1 N/ F# d( qどちら様でしょうか。  你找谁?* Q$ M1 m2 I. _1 R( f8 p
なにかお困りですか。  您是哪位?# s6 b% h# K4 U% @8 [+ X% h5 S' I
どうしたの。  有什么是要帮忙吗?
+ v0 B5 _( y- N2 ]. F' Nすみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?3 o# @) @- m3 \" T! _  }; k% M
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?, E3 b. J5 X& G/ J) c" s  n5 X
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?
2 t$ N( D; [. F& ]わかりましたか。  对不起,您说了什么?* k8 T. i& {3 f& w; V! o2 P' x
おわかりいただけましたか。  清楚吗?
" z" i! l- Z5 [これでいいですか。  您明白吗?
: N" C  [% \- e0 o# ^. F: ^いっていますか。  这样可以吗?
: `0 I7 @% y5 Y4 ]" H2 p! w" y% {) Nご存知ですか。  知道吗?
3 G& U  r  ?; m4 Kちょっと失礼ですが。  您知道吗?" n9 H3 m7 O# s! [/ ]2 t
鈴木さんではありませんか。  对不起。. S* e& ~9 u% B8 U8 ~) f( i
はい、鈴木ですが。  啊,什么事?
8 o" u  W& T+ Z* p9 g  _ご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?
2 F& j+ o& ?3 p: m6 Xはい。  是的。+ T% l3 S+ I' o2 m( ]) m6 e% w. o2 j
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
, C* Y4 Q, R  lはい、そうです。  是住在加拿大。- X# _7 _- k" _3 Z$ O9 S$ t
やっぱり、そうだ。  果然没错。& O8 A$ L. u' G* Z. C, ?
--------------------------------------------------------------
6 l" K1 W/ {0 x' G8 h2 [(25)要求对方回信或复信1 F0 u. b. w6 ?8 N
--------------------------------------------------------------
2 G1 E( f- I- q4 s  q1 rご指示乞う。  请即示复。$ @5 Q0 F  j1 h' y  e
急ぎお知らせ下さい。  请即示知。
/ Q, L" k0 N3 h7 X$ uご指示下さいますように。  敬请示知。
4 a* c# Q5 s- [- M0 Dご返事お待ちしております。  专此候复。
: Q6 D: d. o3 g7 I+ A5 A首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
  k* j+ N' U5 F7 h" D返事お急ぎ下さい。  务请速复。4 w* F1 K0 z5 N" l7 g
ご返事切望しております。  切盼回音。
8 y) f) b8 T$ G6 G* x- d) p2 Bお知らせください。  请赐告为盼。! D9 ]- w8 _& n! ^. l
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
7 h% l  k$ T& ]0 V7 l. sどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。* m2 S7 g2 ]6 B
急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
5 B" R) h- J1 o+ yどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
3 S; n7 O! |" ]) F+ F2 a  v急ぎご回答を。  希速复为盼
9 |5 p5 X9 `/ B8 F: l5 [* Dご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
2 t  J& N6 W1 K: t1 Qご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。5 `3 E$ U3 @% J  F9 M3 O5 w  J
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。- D- j7 c* i. s" X
以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。' g- H* ^; ]' D1 L/ n, g5 b
ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
+ x. M, H8 M, G: Bご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
- w% t* g& a7 ^* Q至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。# j7 L' f: o, M- y, D
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。/ P# U$ K1 q2 I0 B% X  y
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
( N! _) e( N; b6 i& W6 @  Bまずはご返事まで。  此复。
/ a; U! h- P' _9 `+ C- y$ h6 ?) G以上返信まで。  专复。
- z6 M6 I* x( [$ H! ?) [. {% z簡単ながら下記返します。  简复如下。0 n  E" S; w/ p
以下ご返事いたします。  特复如下。# u1 G' ^  x( p
書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
& n1 {/ y2 R1 ^2 Z* S9 Q+ Q! {# ^+ w, U; K  K5 }  `/ w3 ]  [- [
--------------------------------------------------------------9 t: S7 H& v# U# E
(26)约会追求
. |, v- S% s# d& N) m+ z--------------------------------------------------------------
, R! m4 U5 ~. Z; F3 H一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。
/ L7 G" N5 t8 {7 eご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?
) m8 I4 N- ~* S昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。: e" o0 f$ u6 A2 G! G7 q1 h7 f, o4 t
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。
" J. Y0 |% [2 I; K# E0 i夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
9 S/ @/ q& ?& p+ e9 O6 |8 n5 [8 P割り勘にしましょう。  大家均摊吧。8 E3 C$ N  _9 ?$ ^
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
$ _5 c$ K* g" R" Lお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。
9 u; D8 S6 p* q% |& C% Mいつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?. {% f+ H1 X0 Q# H+ @' x! K- P0 s
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
( P+ y- C5 o, o, ^# R2 tお供してもいいですか。  一起去行吗?
8 E$ G# e  E& j; A2 N2 S一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?
/ p! z: t  ]) U' l+ Bついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
+ n! ^/ q' H+ J$ f7 g私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
* I4 w8 B+ ~& Q* C. ?5 R, k: E' Gお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
9 K7 L/ q8 t; c. p, C. x- E: c0 N( Qお待たせしました。  有劳久等了。
8 c0 {0 G0 G7 Y/ R- \; {五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。! j/ V( l% o# }9 a. n8 }
連れていってくれませんか。  能带我去吗?
& e( ]! Z% o% J) ~+ z6 ~( @" Bついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
4 e0 n% o* i2 J7 ?4 k; d2 d7 D付き合ってくらない?  做个朋友好吗?; F- W% R# _1 W  {1 H
これから出かけられる?  现在可以出来吗?  s8 Z' j# U* _3 ^6 {5 @% A! \
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?
0 P8 u+ r. ?0 g7 s" a  y! Z# Zわざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
6 U% F- Q2 H# S時間通りに参ります。  我会准时到。
) m' b. W- _" i# _いいですよ。  好啊。- x* F5 J6 A/ V: U& b1 c
ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
7 N4 M' V  ?% ?& Z) bどうもすみません。  那就打扰了。
4 h. f% M% ]/ k/ C; \じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
, Z1 C% G" d% v  W- bお願いできますか。  可以吗?
$ N) J; A3 U' Y2 |  dよろしいんですか。  行吗?
2 I" j0 A/ U8 Qお招きありがとう。  谢谢邀请。
& t* H/ I* u1 e3 q必ず参ります。  我一定来。
" ~; U+ b+ R. P. B  ^ぜひ出席させていただきます。  一定去。
  m) h5 x& i' a# I9 _; }お会いできてうれしいです。  很高兴认识你。+ j9 w4 v* u5 h0 h0 M" V
あえてよかった。  幸会幸会。4 x6 u7 @4 C1 f6 ?, p
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。, Z5 V0 l5 U% {2 [. O& I; t+ e, i6 o
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。
1 w/ Z- |& J; @! o; J3 S. Qじゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。
- F# [2 A3 g" h- w/ V6 x便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
+ Q7 h0 c, J8 g' u--------------------------------------------------------------9 g7 c( t8 t; m% D$ M
どうもありがとう。  谢谢。
' d5 [1 V/ [; G; I, Aありがとうございます。  多谢。" T4 w8 N  m$ X4 Q7 O/ r: W6 J
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
' |$ V- u! N1 K) @- \8 @' Gお礼を申し上げます。  多谢您。- A% }' z9 O# m# |+ ]0 \* [& m) X8 F) `
感謝いたします。  谢谢。
$ D5 H% j: N' A: u, Vお手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
2 d7 N8 r& ^! t2 K0 s: l何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。/ I/ d0 A; g" j
ありがたくいただきます。  那就拜赐了。8 s' {+ X' j% N" Z
恐れ入ります。  真不好意思。
" p: P) f% G0 r$ tこれはご親切に。  多谢你的好意。
# p# d4 ~) u3 B7 \4 Pお世話になりました。  承蒙您关照。
1 S* l( l( @0 V* X' u& p% Eいやどうも。  谢谢(很随便)。( B* j, S4 H3 w, `
すみません。  多谢(随便)。
& k$ w8 v/ \- A3 ^) s$ H( Z5 x$ mご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。' D, K: W  x8 |8 p: U/ O
お疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。
4 X* ]3 E* Y, x; Y: tご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
3 ~! p' B4 X' d5 k/ T( ]先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
( ~2 D) h& G! s1 w1 `この間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。; m* h, Q8 s) X" z
先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。# P9 p, z* B. N7 P( {0 ?9 u9 o
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。
$ T1 i% O4 p1 I9 ?6 h) x先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。! ~" j& ]* c' U; N
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。3 @# ]; X% g, W' j' R3 B+ y
大変助かりました。  您帮了我大忙了。
& m% m, d2 C+ b1 n; fいいえ、どういたしまして。  不,不用客气。) C3 @4 M* a5 h$ s7 F" p% B5 M
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。0 E( ?! o; m# C0 i5 Q' r( A7 }
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
7 G1 U0 F0 l& _' a! w. X/ R  cとんでもない。  哪里的话。4 o3 S! J+ J3 j, ~! _
ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。
6 |- p; X# H7 [4 v  Lいや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。# O5 N- i9 {- |/ ]
どうもご心配なさらないで。  请您不必客气。9 E/ E9 y. o+ u
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
6 d2 U0 Z2 Z( G7 t3 d2 I# Rコーヒーをどうぞ。  请用咖啡。4 q4 r* c3 |- m5 P1 L& J' o3 l9 B
ありがとうございます。  谢谢。% N4 M$ y/ a0 `0 }8 O4 L
いいえ。  不客气。- |: e# w* R8 D6 Y1 t
--------------------------------------------------------------9 B: r8 ?4 Y4 g3 l
(28)拒绝
) s6 B* q$ }) Z  F--------------------------------------------------------------  F+ B3 U3 @0 P3 p! ^. U* V$ |
ああ、いいです。  啊,不用了。" |+ P3 {! b  F. s* h
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
7 z3 M# M& h# K; M/ I6 a- M( e, w! Dあ、いりません。  啊,不用了。( D1 @6 v  c% v' F) N, d6 f* B
これだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。; g  P! f  w* o) F& M
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。- e0 g0 m6 b( {& f  ?' x! T* A
せっかくですけど。  多谢您的好意。
7 K& V# W9 C* |, u7 q本当に残念です。  很遗憾。
. b7 G! D  ^2 E1 i: F+ H) @でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。3 b! [# X8 r3 c  z# e0 v% f( V
明日私は用事があるんです。  明天我有事。" f: b: I  N8 Q" P; N$ G8 p
あいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
; B! G$ [& `, A# Cスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
# p& j$ Z" N# E; c- l' f3 H忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。1 W9 f/ q8 y( z
今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。+ P9 c2 a4 U2 b1 `! I; L2 S
今、手が離せないので。  现在正忙着。% Q2 g6 |8 K+ R' G$ |
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。
+ m# Y. J9 B# M; v7 r1 H: A- Lお手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
7 q8 k: S% A0 T" H- Gご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。* g6 D$ V- |4 z9 f3 o! X
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
) C/ T: g, |0 p- m( h& T% J0 }そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
8 d2 U* r8 A% j! P- Mもう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
3 u7 ]8 t3 |; [* D( ?& E: H+ yどうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
* q7 G# u# n6 G8 _! Z力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。* z* R& J6 D) l9 u  Y4 K/ F
力が及びませんので。  力不从心。
- V5 V. H9 g- P( e0 qお力にはなれません。  这我可帮不了忙。
# j+ L( n( q, O  S# sそれはちょっとできません。  这我做不到。
; _: I8 E3 p) D明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。4 |! g  t9 v' S4 _
あいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
2 g! P! T$ G: E. n2 Sそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
% e$ H# `7 B2 t: w栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!
1 C# V2 I+ W0 D9 Z" H: k) L9 i- ]申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
$ ], h/ c8 [# u, [0 Kあいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。/ B% V5 {, r9 W, W9 ]
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
/ C* z0 ]% U% F$ ]( ^3 D実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。. o% C" I7 v# q6 ]) f( k
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。5 W7 ]/ G1 u; j; f3 K( e
仕事中ですので。  因为正在工作。
3 w$ {5 e7 l" A0 v! ]; j$ D& aいま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。9 z, \! t4 \. G0 Z2 J3 M
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。$ S# o; ^4 M: r, ]0 G( A) H4 R: n
--------------------------------------------------------------
: t6 \/ M& e4 B5 f& W# H3 \(29)其他常用语
6 E5 h# Y5 ^2 g0 S" c2 x4 ~5 L--------------------------------------------------------------
' R, h- A# q/ I, x, i0 Iどうぞ。  请。
; h9 X, \3 y9 a% h大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。, ~5 Y0 u4 j, x- T/ k6 x1 U8 E. N
ご心配なく。  不要担心。: B: n3 _" Z- [+ o- b
いかがですか。  怎么样?' }3 F  N0 H2 V& m0 F4 E6 \7 r7 U
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。
. L, K3 y' y; m9 }どうぞおあがりください。  请进。  ]+ q* G7 T( m& k: i0 w
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。$ R8 L4 y* B; m7 Z2 Q
ただいま。  我回来了。
; d% ?2 v- q  U9 G* \どうも。  实在是......,谢谢。
8 p- m2 e4 G7 Tありがとう。  谢谢。/ ~% b8 O) i- P- l  v
どう致しまして。  不用谢。
5 u  a5 |6 r: L6 Q. z( q3 |ようこそ。  欢迎。
( v8 ]* D' h. W% Y3 P植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
- h2 a  Z; v3 T, n. Mいいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
, a5 ~4 v5 E1 L; n/ Qあら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。5 c: M* L6 u" x" l4 L& g. O; |

& j  @; Q% p6 I--------------------------------------------------------------
& _* ]0 o; Q: X. J(30)常用口头语. K9 e1 g' H9 u' B8 D- Y7 V& B2 P
--------------------------------------------------------------1 Z6 b7 k% m; K4 I7 s
なんだい。  什么事?0 A! s% N2 r6 M5 N) L+ H
今何時ですか。  现在几点了?1 n3 |% u1 c. F
いくらですか。  多少钱?2 _/ ?. \0 F/ ]4 T5 l$ ]" L
どこですか。  在哪里?
- o" n! w! `4 b! K. j; s3 x2 e* Gどれですか。  哪个了?. Z6 l% E" g( M8 j' x, i. L6 y
どうですか。  怎么样?2 d! `' a0 S7 z, s, H( C
いいじゃないか。  不是很好吗?& L2 W& j/ @* n* O. d' Z' X# y, ?
本気なんだ。  我是当真的。
6 C7 w( T% [& Q' a! I! b関係ない。  毫无关系。! E" v- b7 s% X% P
話にならない。  不值一提。
9 |6 K" g/ x2 ~; o. L; u% e: O2 qというわけで。  因此......) D' O# M6 N' I
そのはずだ。  理应如此。
' Q5 q. |9 @$ t0 _' {% S+ P& Tわかりません。  不知道。
- b  q6 n  \  V% K# nわかりました。  知道了。/ R; }; ~3 |' F
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。" J+ w6 X4 T' z& l" ]8 p
なるほど。  的确。
/ ?1 _2 C: N6 Dいくらでもある。  要多少都有。" F. D; D3 v' Y& `. `/ B. s
ちょっとね。  一点点。. P" x) E% i( X& N
とにかく。  总之......$ A0 ]+ [2 B( |2 k) r7 b
かまわない。  不要紧。2 h& w7 k4 U1 L9 B
かまいません。  不要紧。
! m% S( ^2 f2 X( [& |: @+ p* M* bだって。  可是......
- Y' y8 r. c5 c0 ^( k2 m% [いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
3 H* m$ g. p8 o4 j  Hすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。4 L" z8 v/ c9 V9 ?0 _5 U
よく知っています。  我很熟悉。
; z0 H6 N1 `" kすみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
4 e! [" z5 s9 q) V& J( \すっかり忘れてしまった。  全忘了。( y$ C4 r  i, C2 f- R- r, f
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。1 r' ?' T. h! E& }+ m% M0 D3 [
ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。% K' G# ^0 |' r& h! s4 L
これは私のせいではありません。  不是我的错。
. C% l* V' B9 D5 E+ t1 b; x/ hわたしがやったのではありません。  不是我干的。
4 @, E$ h" @% O. k8 g, Y4 ~! `" k; bこのことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。$ e' D6 j+ {; M/ ^; m
本当に感心しました。  我很佩服。4 l# i) W& f$ `: K
立派だ。  真了不起。
" [0 r4 p% n. a% A/ G* G/ C' R本当に感動させられます。  实在令人感动。
0 {" Z0 M; [' a+ l1 P- g+ s( A乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
9 i5 U# l" Z7 ^1 z9 }先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。3 @: ^: X1 K4 m. t9 M
そうかも。  祝老师身体健康。6 |9 H0 I% X2 q8 n# V, `
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
$ K# c7 `7 |- H恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。  F9 B8 n& b3 i; \
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。% t7 [2 ^, I3 K& [% W% Z  Z
そうと思われます。  一般公认如此。
( R: X4 A* F+ z4 w+ ~+ q' ~そんなことはないでしょう。  不会吧。
9 r: L. n" z; f# c' |7 K) L+ Hそんなもんですよ。  就是那么回事。% z+ q5 c2 T/ `: i* V
ただいま席をはずしています。  他现在不在。0 T6 k1 L5 U& d) F  c8 k$ u
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
# _5 q7 }9 r7 {6 q( D1 L今出かす。  出去了。0 b" H# u% ?( D- n
違います。  不对。
& `" M, v. ~  L7 @. r2 U5 [掛け間違います。  打错了。; Z0 M1 b8 v7 ]& }" ?% k9 s
日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、+ r0 j( t3 |2 V; Y5 P. B  f& c
しかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-27 14:14

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表