咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2820|回复: 14

常用日语集

[复制链接]
发表于 2005-1-13 18:30:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
  这个东西我是从别的网站转来的。觉得很有用,也很好,所以就拿来,和大家一起分享一下。6 u6 `; e, D$ T, h- {
从下一页开始。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:30:46 | 显示全部楼层
(1)问候与客气:! J2 n3 w& G$ l5 w5 C& n; h3 [
--------------------------------------------------------------
* U4 Y) k* c5 y# c& M6 a$ h. v , Q8 a: r6 i) y! _3 t# I# Q1 E: B
こんにちは。  你好。
5 f" w& j7 ~4 u5 p4 o9 [* Oこんばんは。  晚上好。  Z1 u' @3 Q  `9 s  C
おはようございます。  早上好。7 F- I, h& D, O% Y
お休みなさい。  晚安。7 j( @( j0 W' m) }8 R" `1 {, x
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
; U  z4 N1 R2 i. u: B$ A' Vいくらですか。  多少钱?
! `- O$ `. z2 i# O% V' P( yすみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
+ r% [% h5 N8 G  L7 |ごめんなさい。  对不起。
& y* L* X! r+ k' s2 b! wどういうことですか。  什么意思呢?
% L! G4 L, }8 ?$ [山田さんは中国語が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
) q' J/ n  h4 K8 hまだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
( `6 O! G% }$ ?/ ]7 [  S: P) z. iどうしたの。  发生了什么事啊。
7 L2 V9 ^1 b, M% ~4 o% O0 A# Iなんでもない。  没什么事。4 T% W6 J. {6 W4 G+ K+ f
ちょっと待ってください。  请稍等一下。
) o: b$ A  ~; o- }約束します。  就这么说定了。
8 ~9 Q- U9 p+ q- @: aこれでいいですか。  这样可以吗?
1 a  F$ D5 ^! `9 L' tいただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
# z9 D) a# s) }/ s1 j9 sごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)' i1 v, u. L7 E+ M) ^1 Y
ありがとうございます。  谢谢。
$ Q$ Y/ Z) X  n. Y6 aどういたしまして。  别客气。
; J- F/ s+ V6 V; t* }本当ですか。  真的?
. i  h. c( n5 b7 {4 ?うれしい。  我好高兴。(女性用语)1 \% f2 H1 h6 [
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)8 i2 x- a! p8 W( J/ k* H
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)' U: P. J, t; D2 o+ K/ y! `
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
* y) Y. J: N) k  T: y3 p! Yいらしゃいませ。  欢迎光临。' T! }* `' E5 }3 ^6 Y  b* D! {4 A' F5 R5 P$ B
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。+ n7 E- W. A7 `/ ^
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
. m0 P0 C' P3 ^: M9 ]信じられない。  真令人难以相信。
$ W; o: F# L  v% Aどうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。3 w7 j8 I+ L2 v( S
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
# ^# s) j# ^! u! g5 Cえへ?  表示轻微惊讶的感叹语。# Z# g& o1 p9 T# E& `
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
8 ~+ F! @! t% n! uううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
  B: Z) L; `* }  h. ^% P9 bがんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)) {) Y, x) [( [6 S, A1 I" k
がんばります。  我会加油的。" U# [8 U% @! S) z! T
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级), e! P5 }' {" Z' d
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
9 f, S7 U1 D2 a  b  ?どうぞ遠慮なく。  请别客气。, y4 {% [5 I+ Y2 l6 e- ]2 ^" h9 B
おひさしぶりです。  好久不见了。
6 d4 f  W* i) n" T: c" u0 Yきれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)- t4 ]# D, x6 G
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)' d0 D: l- z) \2 s" w& `9 _8 M
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
6 Q9 Z) L/ R9 sいよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)' r' N" h+ [* N' Q+ x! R
関係ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
; r; X; P8 ]6 l2 N電話番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
: k/ ^- n6 a2 Q% T2 i+ X) r  ?  p日本語はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
* z) e6 `# d' Q/ ]たいへん!  不得了啦。" T9 C& E8 x& ?1 d
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。% T+ b1 Q6 J! s) f$ @1 w: _4 T
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。9 _+ y! @! \+ m6 f  z3 Q4 l, @
はじめまして。  初次见面请多关照。
7 a/ _9 D) G7 Z0 qどうぞよろしくおねがいします。  请多关照。" r% e& P3 ?+ d% Z6 `% n
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)% `5 z! ^) E' Q0 x  r  }! Y
お待たせいたしました。  让您久等了。3 M/ l! ^) W4 `. u- x2 _$ X
別に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。4 }1 m+ Y1 N! x; @5 s
冗談を言わないでください。  请别开玩笑。
5 D: p3 Z7 R. O% i! a0 K" lおねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)  Q: o9 X# m7 |3 ]: l
そのとおりです。  说的对。
* P2 B4 H) `( \' y, [なるほど。  原来如此啊。
: f3 j: D- |3 T# N3 |/ N) Cどうしようかな  我该怎么办啊?) I0 T: W2 A, Q5 W
やめなさいよ。  住手。
% t) v" v) V( Z. O4 c先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了
4 H1 o7 Z4 ^% E7 e. |  Z% Z
4 S& k! G/ j9 l/ G, U( H------------------------------------------------------------------------------------------------
: C. t1 a- `7 w8 [3 [7 ^(2)寒暄问候6 w" N: z9 i  P
------------------------------------------------------------------------------------------------. P" S  `/ c+ U% J) A
おはよう。  你好(早上)。
$ \" P( ]8 t( }7 f  wこんにちは。  你好(午安)。5 {  s" X5 P6 |- D8 V/ s
こんばんは。  晚上好。
, H3 _7 u4 e% Iはじめまして。  您好,初次见面。
: m5 c6 @- _  I8 ~0 N3 lありがとう。  谢谢。
; }8 @3 y# k* E" @! R始めまして、スミスです。どうぞよろしくお願いします。  初次见面,我是史密斯,请都关照。, o8 H0 I3 M) M  k8 y
こちらこそ、どうぞよろしくお願いします。  彼此彼此,也请多关照。/ [3 y0 A% e  ?; P
ごめんください。  有人吗?- p4 Q3 X! z: i; f! k; c. Q
あ、洋子さん。いらっしゃい。どうぞおあがりください。  啊,洋子,欢迎欢迎。请进。
4 j$ H7 B4 E" Z* }0 t8 R7 `  ~. Jお邪魔します。  打扰了。
7 a% C3 L/ b5 D/ `% K3 p8 sも長い時間お邪魔しました。  打扰您太长时间了。
; E. O/ ~; `: e8 }0 u  a! ~じゃ、また遊びに来てくださいね。  再来玩啊。* s; |3 `$ q# m) u( _2 `4 _2 ]
ありがとうございます。じゃ、これで失礼します。さようなら。  谢谢。告辞了,再见。$ `# N2 }: e$ u; c
さようなら。  再见。
9 U5 w: Q& k5 z4 I1 [8 sどうもお邪魔しました。  多有打扰了。
% j) s' c7 q2 ]また遊びに来てください。  下次请再来玩。, h8 [7 @7 {9 u, U5 p+ o
お家の皆様によろしく。  请向家中各位问好。
# y' o( _. W, }: Y" Yさようなら。  再见。& ~6 a* S5 e  ], g6 \
失礼します。  告辞了。1 P4 l  @+ ?, V) P: a
ではまた。  回头见。' s3 t  c& X; @1 i3 S) Z7 z0 p
じゃ、これで。  那么,再见了。* h& g% `, K7 [
それじゃ、ここで。  那么,再见了。) |5 @1 C0 H: ?, R9 W7 `
じゃ、又会おう。  那么,回头见(男性用语)。
, q3 h7 Z% E, h, y; M. f/ D, A& Pじゃ、又会いましょう。  那么,回头见。7 n# U, a  v9 O2 D0 Y
ごめんください。  再见。4 q* @) b7 t( K6 a% U% B
道中どうぞお気を付けになって。  路上请当心,慢走。7 j8 W8 O4 ^) A0 B5 K
ご機嫌よう。  请多保重。
4 e1 u& i& o# Q5 W/ ?$ ?お元気で。  请珍重。/ D+ W, U5 o5 U/ ?0 Z
どうぞお大事に。  请保重身体。
- |; Z' n4 B( f$ w3 Q体に気をつけてください。  请注意身体。
* A4 A( W' O+ w: ^+ e" U! b! x1 m9 V! s) O
------------------------------------------------------------------------------------------------& W5 k1 a' S3 A$ S/ A1 S* }9 |
(3)电话日语
+ A- s# N3 ~9 V$ A9 @7 }------------------------------------------------------------------------------------------------
, r# }0 i4 Q5 Q2 ^( _: S6 Yもしもし  喂、喂' E) N) n9 M4 w1 E" T
もしもし、おはようございます。  喂、早上好" ^4 X- U5 }7 V+ ^4 v+ S9 m
もしもし、福州事務所の董です。  喂、我是福州办事处的小董2 K* p, ?  M% {
董と申しますが。  我姓董……
8 a2 i" c0 x3 N  Q+ M7 O先ほど林さんからお電話いただいた董です。  我姓董,林先生刚才给我打过电话
1 \0 u" Q& u: G6 w2 _+ V9 B, W山田さんをお願いします。  麻烦请接山田先生' n7 W1 }. f% q* A. ]
内線819をお願いします。  请转八一九" }  q6 U# f) }& d
田中さんはいらっしゃいますか。  田中先生在吗/ N) N1 x% I; L' ?
中山さんはご在宅ですか。  这儿是中山先生的家吗
2 M& Q) v3 R  K" L; \' M- c# K部長をお話できるでしょうか。  请找部长听电话1 e  _. n0 a7 R
部長は今お手すきでしょうか。  请问部长现在有空吗% c0 d  v0 r/ k* ]* z
そちらに飯田さんとおっしゃる方がいらっしゃいますか。  请问你们那儿是不是有位叫饭田的人?
- C  D& D' V2 }# P山田さんは内線で何番ですか。  山田先生的内线是多少号
) t4 Q" P& o4 j) |6 X( O( M3 C山口さんでいらっしゃいますか。  山口小姐在吗
6 Z' S' g+ o# N$ gもしもし、東京国際ホテルですか。  喂,请问这里是东京国际大饭店吗
$ @7 L4 I! M8 f1 A' Y; v* vお仕事中申し訳ありません。  对不起,打搅你工作了
' T8 b3 I. r  i/ Jお忙しいところ、申し訳ございません。  百忙之中打搅你,对不起
9 I0 }8 w! x6 X3 I- U/ M7 E6 E1 L今、ちょっとよろしいでしょうか。  现在方便吗1 @9 p, W* Z* h5 L3 Z# u/ i
お宅の電話番号は何番ですか。  您家的电话号码是多少' T; L* d7 t) e, }
今、ご都合よろしいでしょうか。  您现在方便接听电话吗
/ m  y& a8 u( [; P/ j& j' V& }急ぎの用があるんですが。  我有急事找您
4 D9 Z  ?7 a: F" r3 q: Q$ S------------------------------------------------------------------------------------------------$ `4 I7 k! P5 [; P1 q# E. }) U, i
(4)吃惊
+ D+ g( i2 a$ T------------------------------------------------------------------------------------------------; ^" Z/ ?% M6 c: N! o
思いかけませんでした。  真没想到。
; u0 s- Y5 w) q& Z/ W: J6 S& [思いがけないことです。  不可思仪。
% S7 v- W8 z7 b) _+ C0 q) Cそれは意外でした。  太意外了。: ]0 z& d0 W! o
まったく意外だ。  真没料到。
$ r8 x  G& H( t1 L; q* g% P考えられないことです。  无法想象的事。5 ^# Y2 K5 a" J6 i
一体どうしたことなんでしょう。  到底是怎么回事啊?& d8 D% b' _) o! Q
本当ですか。  真的吗?# ]" B- n6 ~! N. v
まさか、そんなことがあるなんて。  真的?这怎么可能呢?
2 f9 W& ?' b' y2 [, I( nとても信じられない。  真不敢相信。
/ W' T" P8 P+ d! L9 L冗談でしょう。  不是开玩笑吧!
* ^2 O2 {8 f4 K$ fうそみたい。  简直是开玩笑。
! R' \2 [1 v" Q" q! g8 Xうそ。  瞎扯!
6 t( Q$ @7 r" t- p8 q何だって。  什么?你说什么?1 o8 `6 v& u9 \# \$ M
びっくりした。  吓我一跳!
6 m! H. Q' K+ G) ]. Iまあ、おどろいた。  嘿,真吓人。8 _0 U* i5 i) j9 C% g/ o
やあ、珍しい。  哎呀,少见少见。
' Z7 w9 k3 D# l: N7 H# K% [まあ、おやおや。  哎呀,哎呀!(表示意外、惊疑、惊讶)
$ B: {* L0 C) l0 _1 H3 G; \  j彼がそういうことをするなんて、思いもしませんでした。  真没想到他会这样做。1 ~3 H- U( S/ L& e: G! s
まさか、本当ですか。  难道是真的?
2 a8 ~2 E# t8 K# e7 r間違いありません。  没错。
* Q- y6 o, l5 }3 a" U2 l+ I/ {どうしたことなんでしょうね。  怎么会这样呢?
, x) @1 V6 d- m. B9 J0 z------------------------------------------------------------------------------------------------
5 J  h' H4 g, i( R) z(5)道歉谢绝常用表达
2 o+ T2 P! U# W0 Q9 C------------------------------------------------------------------------------------------------
# t' w4 [5 C9 }# f力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ点どうかご寛恕下さい。  力不能及,实难承诺。不周之处,尚请见谅。
$ I. _3 A0 S. f8 A& Y' `本件は私の解決可能な問題ではございません。  这不是我能够解决的问题。
4 o* f2 d; e* ~なにも私が承知しないという訳ではなく,本当にその力なしということであります。  并非我不答应,实在无能为力。' W- E( T) q% [7 L3 J; \+ K
ご依頼の件,何ともいたしかねます。  所托之事,碍难办理。
! G9 n) n! A# _% O" n2 \# ~私のおかれた立場から,貴殿のご要望には何ともお応え致しかねます。  限于我的情况,确实不能答应您的要求。
* t+ X: C$ b) m7 L実は体の調子が悪いため,お招きには応じられません,栅松辘吩Uありません。  因身体不适,不能应邀出席。非常抱歉。5 i! k4 v* K3 Y0 p( x
今回はスケジュールが既に決まっておりまして,あらためる訳には参りません。  此次日程已经决定,不能更改。0 f2 T) v8 U) v1 S7 l' d
お約束を違えました点どうぞお許し下さい。  请原谅我的失约。
0 p+ d$ D1 z" j+ u- J謹んで貴殿に対しお詫び申し上げます。  谨向您赔礼道歉。
6 i7 K: [: @0 i  y; a' k仕事にとり紛れ、事前に貴殿にご連絡出来ませんでした。  因事务忙乱未能提前和您联系。. C5 i  V, O7 o/ D7 _, r
タイムリーなご返事を差し上げることが出来ず……  未能及时给您回信。& Y  p% \, h  ?, S) a) y0 J6 {
特に本状にて貴殿にお詫び申し上げます。  特地写这封信想您道歉。6 U- f1 r- G; A/ I$ F8 `, N. q, ?
9 p) G2 O* ^2 H- Q2 ^; }
------------------------------------------------------------------------------------------------
3 }$ V  y1 _/ ~2 u(6)道歉与应答
/ A$ F0 z4 I" s------------------------------------------------------------------------------------------------
1 O4 A( Y5 s* ?. {) g# }7 Mすみません。  对不起。" D5 W$ U' Q2 X' k- P6 _' e1 V
すまない。  对不起(男性用语)。+ e- Q* E7 L: K7 H8 K' B) w8 m
悪いですね。  不好意思。. J* c  [1 }: M: J9 V
もうしわけありません。  真过意不去(较正式)。
% o* Z8 @& ?8 ]; Z8 z申し訳ございません。  真抱歉(正式)。
& b5 z5 M- l  Q, }0 [7 p5 v申し訳ない。  抱歉(随便,男性用语)。/ G$ C8 C6 d. [
失礼します。  失礼了。6 q1 G" o& T6 [1 Y# e
ごめんなさい。  抱歉。
, ~8 e: |# W, g; k+ E8 {% Cごめんね。  对不起(女性用语,随便)。
4 r6 D( q& Z* V8 H! O2 n9 t& O, Gごめん。  不好意思。) v( g" e3 w) ]+ l. A
私が間違っていました。  我错了(较正式)。
  J/ ?. I/ w) N* y私が悪かったです。  是我不对(较正式)。
, d8 Y/ \# ]+ D0 w私がいけなかったです。  是我不好(较郑重)。$ G" F# e  f' _( T2 g
謝ります。  抱歉(较郑重)。
; w3 l/ c4 i) T# `3 k- Eお詫び申し上げます。  敬请您谅解。9 c  j/ _9 {  ]% S% n7 `- h7 U
お詫びします。  请您原谅。
2 }+ A2 w+ O! m9 t; Z- x+ aお許しください。  请你宽恕。, a- |7 o" G1 A& \6 q' E8 C7 |
許してください。  请你原谅。  J( O/ o6 {/ d
許してくれ。  对不起(男性用语)。/ o9 C! {' z' J% e# i7 d" |
勘弁してください。  请您原谅我这次。% B$ ^( q; S- {8 ]8 `7 l
私がばかでした。  是我不好,是我做了蠢事。
$ r; q5 B* W1 c0 @% B5 T  H, {どういたしまして。  没关系。
' V, s; Y  U' B$ o& ?いや、いや、どうもご丁寧に。  哪里哪里,您太客气了(男性用语)。6 D3 y% y4 O- ~( V1 z, a
いや、なんでもありません。  哪里的话,没事儿(男性用语)。4 P7 \: Y5 Y+ }7 d
とんでもありません。  没事儿。4 k# B1 Y% w* f
いや、大丈夫ですよ。  没关系,不要紧。
! m* Y0 w- m6 }8 {お詫びには及びません。  用不着道歉。
" Q0 `0 J' ~3 ?* Z2 W* `いいえ、こちらこそ。  哪里哪里,我也不对。
' n; U6 N0 @6 h' o( V1 [どうか、おきになさらないで。  请不要这么介意。
$ c. J$ F: T* ~# a$ r$ Mこちらこそお詫びしなければならないんですよ。  我也做的不对。
" W& Z& O% d; e  w$ Gどうぞご心配なさらないで。  请您不必介意。7 M4 u" Q. \. C8 }! M
いや、きにしなくてもいいよ。  别提那件事啦。
1 A, X, x6 B! _いや、心配しなくてもいいよ。  不用那么耿耿于怀啦。
/ T4 c' _3 P# d$ v6 i( ^) G. Iあのう、これ、先週お借りした本ですが、ちょっとしてしまって、本当に申し訳ありません。  上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起。
% c; L0 H3 t, ^: H0 o4 A! D1 vあっ、これですか。大丈夫です。気にしなくてもいいですよ。  是吗?没关系,不要紧的。* Y) A# \$ z5 D7 m: _: b
どうもすみませんでした。  真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:31 | 显示全部楼层
(7)称赞表扬
- g* \0 f; B/ w+ R------------------------------------------------------------------------------------------------
7 _7 U9 t# X# Q/ K7 b) Cお上手ですね。  真不错。' j2 j" x6 y1 v' b% c
ご立派です。  真气派。& [" \% n  ?* `) K- i7 f+ z/ O4 }& G
きれいですね。  真漂亮啊。
! A- _" q2 A, o" c% e. m素晴らしいですね。  精彩绝伦。
% I% F+ O2 b/ Eさすがです。  名不虚传。
1 P0 w, h6 ^! S& n$ pすごいですね。  真了不起。
" n: z* t' H4 Y- u1 ?" ?; E: q素敵ですね。  好漂亮啊。9 l7 @) R) C( D1 O0 O
上手じゃないか。  干得满不错的嘛。( d+ [) n4 l9 G% Q9 [) L* Z* [) v& P
文句無し。  真没的说了。. i9 Q; n) z  e* K3 T' {  a
かっこいい。  好潇洒。+ b8 r1 m9 ?- m
始めにしては、なかなかいいんじゃないか。  作为新手,已经相当不错了。
9 o) C5 H! w+ w, ]さすが名人だ、腕が違うからできばえも違う。  不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同。* P% l4 I, k/ ~
書道家だけあって、たいした物だ。  到底是书法家,果然身手不凡。; |" l* Z+ ~7 n) b: d
さすがに見事なものだ。  真是精彩绝伦。
3 C: k% K5 N' g' P+ j8 y素人とはおもえません、本当にお見事ですよ。  一点也不象外行,做得真漂亮。9 x, c7 v" q( z& l+ y$ C, l/ h
いいえ、まだまだです。  哪里哪里,还差得远。  J( |+ z3 L  R/ M/ M
いいえ、とんでもありません。  不,您过奖了。
, ~1 |6 ^! u, fいいえ、お恥ずかしい限りです。  哪里,献丑了。
2 N3 c! X$ X) J% y$ g  B恐縮です。  您过奖了。
  r$ o% y% H  o恐れ入ります。  真不好意思。  o  V. c  H1 \) G
ただの道楽に過ぎません。  玩玩罢了。
8 n2 s  ~5 r1 F: c% |. z下手の横好きです。  自己瞎摆弄。
: b( |# V3 ]( t  A" m, l6 m( N7 \とても専門家といわれるほどではないんです。  谈不上什么专业水平。0 O2 r% v$ H7 a* u9 t
そんなに誉められては恥ずかしいわ。  您这么夸我真不好意思(女性用)。
9 ^; w+ a$ w5 t- A% s6 Iほんの真似事にすぎないんです。  只不过是学着做罢了。
# C3 ?/ S: B+ N# x( M1 |+ z奥さん、なかなか美人じゃないか。  您夫人真漂亮啊。/ N, a* C3 _8 b$ f$ d
そんなことありません。  哪里哪里。
2 n& I4 m; h9 k4 ]料理も、上手だって聞いたよ。  据说还做一手好菜。, l, h4 z0 z- a2 H+ }' X. r
いいえ、たいしたことありません。  不,这没什么。+ ^- t) `8 T, e% I: G  W5 @
------------------------------------------------------------------------------------------------
& A6 P3 z6 V# `* Z- `(8)分别
, I* _0 p  P& y1 }6 x------------------------------------------------------------------------------------------------
) Z3 T7 X+ W  `6 a早くご健康を回復されますように。  祝你 早日恢复健康。, z7 \. G2 L5 Z
早くご病気から回復されますよう。  祝你 早日痊愈。
9 a1 d2 X9 ^6 t, o/ Q1 n道中ご無事で。  祝你 一路平安。
( u/ _0 C) _1 Y: g& l8 x3 @$ Aご旅行が順調でありますように。  祝 一帆风顺。
1 X% ]' j$ X% J7 f4 fご旅行が順調でありますように。  谨祝 一路顺风。
- `7 q" R' y6 q( I& b+ P4 T成果を収めてのお帰りを。  祝 满载而归。
( n$ x0 _  c/ v( g, I
; f( H; j3 u- r% H------------------------------------------------------------------------------------------------
' t, s4 }. h$ P(9)愤怒责骂1 v7 v# z$ \- R9 O2 A
------------------------------------------------------------------------------------------------  ~0 k7 W# ~: a1 O, v9 b$ D
それはいけませんよ。  那是不行的。
* O  \/ P6 Q& _  gそんなことではだめですよ。  这怎么行呢?* U, @2 I9 u5 E2 h4 I8 V
あまりにもいい加減です。  太不认真了。
7 m$ i- D3 ^! A0 uいいかげんにしなさい。  请你适可而止。
0 j7 J& }/ H% N  `" Iこれはあまりにも無責任です。  这太不付责任了。
9 X) I$ u/ y- nそんなことをされたら困ります。  你这样会令我难堪的。2 y/ z  V, N2 m. \2 B  A
今後(こんご)気をつけてください。  请你以后注意点儿。' _! I' n! }% E) b" H6 v& y: F
もう我慢できません。  简直让人无法忍受。
0 ?# V2 c$ B  ?$ nひどいじゃありませんか。  这也太差劲了吧?
8 {3 r8 `8 }- h, G: cずいぶんじゃありませんか。  太过分了点。& Z) \& H+ P5 s9 k0 b
失礼じゃないですか。  太不讲理了吧?
# O+ V( R8 B: ~! x; z, d冗談じゃない。  开什么玩笑!" o3 c- w: b1 Z
一体いうつもりなんですか。  你到底想怎么样?
4 ^5 P6 y3 ]* j$ }, {そんな馬鹿な!  荒唐!
( J1 I, L% S; D$ b4 nばかみたい。  神经病。+ N& J) H1 |4 z+ Y) w6 {. R' N% z. F
バカヤロー  混蛋!
$ T0 p; f% x( d% J! e2 C- ~1 ^, ?畜生。  畜生!6 R3 H% `, C+ q" B1 n
アホ!  傻瓜!(关西地区)
% [2 x0 O8 P: D' U5 F9 d& b( g: F4 aずるいよ。  滑头。
7 e- z' Q  d' ]7 {; W汚い。  卑鄙、无耻。, Y' T' d$ S! X$ p) p- e) _. E
しつこい。  烦人。
7 d" h7 L0 Y5 f" eうるさい。  吵死了。
/ n- @7 F. e8 B4 g6 V2 Rいやらしい。  差劲。
7 q9 `' n9 N( x8 j4 H. Vまったく怪しから!  太不象话了!% W: s3 X! C7 I) f5 B3 S% h
どうもこうもない。うるさい。  简直不可理喻,讨厌!$ x1 a$ P8 C2 _9 L5 H
大きなお世話だよ。  多管闲事。: I- b4 X' Y0 Q/ w. N2 R
あなたなんか大嫌い。  像你这种人我最讨厌了。+ Z0 }; t7 i# ^* x6 U
ふざけるな。  别开玩笑了,少戏弄我。
  B9 w/ Y& s6 l/ aばかにしないで。  少开玩笑,别耍我。
9 u/ J+ |9 M$ O1 W% b1 J) q; d  P+ Gよく言うよ。  这种话也说得出口。
( U3 k3 N- L' i9 F( Mみっともない。  不象话,难看。
4 _, ]0 ~+ A& Q) a" Q: iなまいきだ。  装蒜,臭美。
- I, w0 l; r' ?+ [* `; |嘘吐き!  你撒谎!1 J! q; L6 o; o- F0 [- E
感違いするんじゃないよ。  有没有搞错呀。: m6 d) ~. n7 x, P- G  I3 u3 j
何をしようと、私の勝手でしょう。  该做什么是我的事。$ t4 w/ T$ @5 ~9 o
あなたには関係ないだろう。  与你无关。) w/ t! h, }  O+ w
ごちゃごちゃ言ってないで、あっちへ行きなさいよ。  少胡说,一边儿呆着去。
; I0 Y* v& H2 g6 ?今何時だと思ってるんですか。静かにしてください。  知不知道现在都几点了?请安静点儿。3 s; E2 J4 V! ~( \- b
子供たちだって、ちゃんとら並んでいるんですよ。 大人として、恥ずかしくナインですか。  连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗?
! a0 q2 r! b8 v6 lこのしたにすんでいるものですけど、もう少し、静かにしていただけませんか。よるも遅いですし。  我住在楼下,能不能安静点儿。已经挺晚了。
) J" y  n$ W  y3 |- L$ O& gあ、あ、そうですか。すみません。  啊,是吗?9 X5 x) f" e: u' f3 C
それから、あのドスンドスンというの、何とかなりませんでしょうか。  另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来。. ^( N4 M. }/ ]$ \
いや、すみません、わかりました。これから気をつけます。  对不起,明白了。这就注意。
. e. x  u. `+ o% Q! Oでは、よろしくお願いします。  那就拜托了。" x7 ^4 d3 L) M! \" j. W$ c3 \4 i
------------------------------------------------------------------------------------------------
9 H3 f- ?9 W. [" P, b9 C4 b" N4 y(10)高兴喜悦! p, [+ l/ a" Q
------------------------------------------------------------------------------------------------
. a4 r; q+ {( ~5 \それはすばらしい。  那太好了。! w" i$ {  h9 @) J+ j
それはいいことですね。  那可是件好事。2 g( d* `( m, ?- t6 n% u. h
それはうれしい知らせです。  那是个喜讯。! c. S3 g6 f6 c3 \
それはめでたいことです。  那是件喜事。
- B4 C8 M# f4 L1 u2 a$ aそれはよかったですね。  那太好了。
7 Y1 h0 N* H# k) ~+ J6 W8 Mそれはいいね。  太好了。
/ w) a0 Z5 \' ?それはいいわね。  太好了(女性用语)。  L2 R$ S3 O4 o
そうですが、本当にうれしいです。  是吗?我真高兴。5 y. C. a4 Q' N! g3 C
本当にうれしいことですね。  太叫人高兴了。1 }- i% X% A* l4 a7 R
本当によかったですね。  太好了。
; E/ f' b8 B. S) W, D7 E素晴らしい、みんなでお祝いしなくちゃ。  好极了,我们该好好庆祝一下。
. f2 Q! n' ]6 |0 [9 ?0 A: |やった。  真棒。
" q- |2 _! V( `わあ、うれしい。  哎呀,太高兴了(女性)。- J8 Q% [% a; q% n1 X* u. H
やったね!  你真行。
! H, R4 r! v, X& u絶好調だ!  妙极了。& P! f& R" }9 Y3 Q/ K3 r+ E
最高!  棒极了。
8 l9 g$ }" u6 [7 D; p. @もうけもんだ。  真是意外的收获(捡了个便宜)。
8 N6 z0 X  D) z7 S9 D1 x9 Z/ E6 f  Aバッチリ。  正好,没问题。
* f1 m  N" L) Q2 j& Aおめでとうございます。  恭喜恭喜。
- x! X9 ^0 q1 f5 s' z! Aご成功おめでとうございます。  祝贺你成功。7 |  ^, ], k& Q/ c
みんなを代表してお祝いの意を表します。  我代表大家向你祝贺。
* c! k# `! o) S, a4 Cご結婚なさったそうで、おめでとうございます。  听说你结婚了,恭喜恭喜。1 o( o  \/ K, Q6 H  q: X
あけましておめでとうございます。  祝您新年快乐。, C1 L3 l& s! L5 |) |/ ?
お子さんが東大にパスされそうで、本当におめでとうがございます。  听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀。9 o5 g. X3 I. H- P# Z
ありがとうございます。  谢谢。' ^" Z0 ?. P3 n, L" b

, U0 D' A" A! P6 S: j' {# A------------------------------------------------------------------------------------------------! Q" K2 x6 B* \. F
(11)告别送别% n- {+ J5 a# L% D1 H: s
------------------------------------------------------------------------------------------------' p2 t) M0 h5 o4 Z
さよなら。  再见。
3 H+ R1 M5 T) D0 [それじゃ。  再见。
/ l- w- u7 j$ f7 Yではまた。  再见。
2 O: d# k0 I4 wでは,お大事に。  请保重。
7 N" `  [, X( y( G+ ?( F- xまたあとで。  回头见。稍后再见。
+ J; ?& j1 {* bまた明日。  明天见。" H' h9 t( r1 p- B7 a2 n: Z
また来週。  下周再见。( o9 A. B% m1 R  p  G) N
じゃあ,また土曜日に。  那么,星期六再见。
4 O9 W% N5 L: U* W9 ~またそのうちに。  不久还会和您再见面的。
& D1 _  v$ U0 w  _じゃあ,またその時に。  好了,到时再见。' g$ L: ~1 k7 {7 p# [
よい旅を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ V! D8 x$ Z4 Y行っていらっしゃい,楽しいご旅行を。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
" l# n2 I3 V9 V3 W  q6 {8 ^1 X* `6 lどうぞお元気で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
6 K, |  k/ }: e7 }) aご機嫌ようさよなら。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
4 z7 \+ @2 Q4 ?' t道中ご無事で。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。7 T& f5 f& J" H6 p' E
ご無事をお祈りします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。0 s: {% M7 f7 L4 Y
どうぞお気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
; k2 s" b6 P) w& T' s  L道中お気をつけて  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。8 h% c5 ~& T2 c. d$ H
どうぞお体をお大事に。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
+ o8 R9 N: G+ @$ n: F4 D9 Tご道中のご無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。- _9 ?) ]4 G, i6 \' _5 ~, f% a
途中の無事をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
3 C0 k7 p( ~* F途中ご順調をお祈りいたします。  祝你一路平安、一路顺风。祝你旅途愉快。
0 ]8 m3 a+ g6 u4 @: K8 e) j-----------------------------------------------------------------------------------------------2 e+ a% Q. J* V% J2 s
(12)鼓励安慰
0 }2 |2 [$ ]+ e; `; E" E------------------------------------------------------------------------------------------------
' v1 h; q5 f3 U3 ], X4 K平気、平気。  没事,没事!
5 K# x  [/ }2 ?& g7 s/ e% sたいしたことありませんよ。  没什么大不了的。( Q+ V  i3 N) C2 [# b. R1 v8 B
気にしない。  不要介意。  \, U$ H5 Q. h0 R$ |
大丈夫、大丈夫。  没关系,没关系。
5 k# N# L+ i9 @. }% H! Y' V私、応援しますよ。  我会给你加油的。
; [5 K8 u" t% v. i来年がんばれいいよ。  明年再努力干吧。$ \; ?8 ?6 x3 n
辞めるなんて言わないで。  别说那些放弃的话。5 x1 D) A- ~. ?( t; R
次のチャンスを狙えばいい子とだよ。  抓住下次机会就行了。
- V8 @# B% W3 {8 ~$ Y; E2 c) _' @参加することに意義がありですよ。  本来就是重在参与嘛。
* [# ?! \& \9 w6 T  w一からやり直せばいいじゃないですか。  从头再来又何妨呢。
+ E7 x9 e/ D7 h' E! W3 E人生いろんなことがあるよ。  人生本来就是这样,变换莫测。
( e( Q; a& I. m9 j/ w: s9 n! T本当に大変だったのね。  真是糟糕啊。
5 B, q. l" T% L2 t7 Q何といっていいかわからないわ。  真不知该说什么好。& o  g. n; G+ ~2 I9 W% R
私にできることは?  我能为你帮些什么忙呢?
0 B/ s* [- ?0 P  dこの次、がんばればいいじゃないか。  下次好好努力。! h" w. u) ~9 }: ]8 F6 R( X4 }1 F
そうですよ。私も応援しますよ。  是啊,我也给你加油。
# b7 s/ H8 H5 [9 w' lありがとう。  谢谢。
/ y5 M/ e, U5 v/ w( t. }* L6 K) q1 F1 a5 `, w4 W$ [
------------------------------------------------------------------------------------------------' y. j$ D8 {' `$ a# B
(13)关心体贴7 X2 \/ }1 J7 x2 l0 l
------------------------------------------------------------------------------------------------
7 W# v4 _* V7 C7 j/ ^元気がありませんね。  精神不太好啊。
) G0 z% }! {: O+ W# o0 w9 W# }なにかあったんですか。  出了什么事了吗?1 j3 v" [, n- N" c) P+ `" ?
どうかしましたか。  你怎么了?
$ m) V' }5 ]( {, c- W& N顔は暗いですね。  你精神不好啊。
9 ^2 g8 [( h# v% e, z6 t% Z, u% W大丈夫ですか。  要紧吗?2 t3 n, {' r5 u- r
今日は顔色がいいですね。  今天脸色不错嘛。4 c8 [5 ^& K5 n3 z
何と申し上げていいのか。  我都不知道说什么才好。/ z9 c: g/ I( }: o2 R3 _2 L, M
それはいけませんか。  那可不行啊。7 c" c: u5 s6 O/ b3 J) y. A
それは具合はいかがなんですか。  现在情况怎么样。  o4 i3 @  M$ a' I
もうよろしいんですか。  已经好了吗 ?. g& t0 u' T# h% u) K- M! O! p
なにかお手伝いすることは?  有用得上我的地方吗?
0 n$ B. ?- W% \- N7 Kそれは大変ですね。  那可够呛的。
7 u9 B1 ?0 A; @本当ですね。まずいですね。  真的吗?那太糟糕了。
3 f$ k  o: e5 L9 i) v' G" a6 B! F: ?そうですか、残念ですね。  是吗?那太遗憾了。
7 r6 r: l9 v1 n4 T$ r7 R' i警察に届けましたか。  报警了吗?
; Q( z6 B! z4 c6 v, }, xそれは皆さんにご無事でしたか。  那么家里各位都还好吗?: o. t$ o7 j/ X4 ~2 s
ご愁傷様でございます。  请节哀。. U4 [# s) Q3 P
大切なものを取られたんですか。  重要的东西有没有丢失?2 i6 ]: V4 P1 r. w0 N# E4 z
貴重なものをなくして、ほんとうに口惜しいですね。  丢了贵重的东西,真可惜啊。
8 X4 }% T$ k7 _8 a- Y  Mこれは、ほっとしました。  这样我就放心了。! E% n4 k% `6 s
元気でいますから、安心してください。これでやっと安心しました。  我很健康,请放心。这一下,我可以放心了。
* t' a; h' A, v( I& q9 e4 G緊張しないで。  别紧张。
; w! [3 E' ]1 s9 {0 rあがらないで。  沉住气。
; B, n  }. Y, P0 ]+ A, |リラックスしてください。  放轻松一点。
. [; [9 B2 S9 A8 lたいしたことはないから心配しないで。  问题不大,不用急!
- b+ L& E& Z2 r8 T( Q3 |8 y" Uお気持ちはよく分かります。  我很了解你的心情。
, v1 Q  d; t) p落ち着いてください。  你别慌张。5 v& x0 K# s6 O- Q5 f( y0 t7 V1 A7 q
気軽に。  别急。% g! K3 r( D& n
こどもがまだかえってこないんです。  孩子还没回来呢。  J1 c8 d% E! {8 C" y0 I2 d
大丈夫でしょう。もうすぐ帰って来ます。  别急,可能快回来了。3 d/ |. P) j, K4 S. F' h; ?
何かあったんじゃないでしょうか。  是不是发生什么事?
# f& ?$ x% Z' k- K2 a) q* v* b大丈夫ですよ。お宅のお子さんなら心配ありませんよ。  不会的,你家孩子,不用担心。" d( x( s) r: `+ Q
------------------------------------------------------------------------------------------------
+ ?: `# M% H( y(14)表示感谢
* O0 c( a$ X0 A: U1 U* ?* ]------------------------------------------------------------------------------------------------
2 K! M9 k' W1 _  c栅擞须yく存じます。  本人将十分感激。
3 F5 J% G; C3 c感謝の極みであります。  不胜感激之至。+ i) M: C0 Z- G( M1 ^& _2 J2 Z
心からの謝意を表します。  表示衷心的感谢。0 W9 U. M8 T) P) T; F
追ってご拝顔の上御礼申し上げます。  本人将当面致谢。
, x  K$ h, k& @: d; Rご恩にはいずれお報いするつもりであります。  本人将另有报答。
+ c- R4 c+ l3 J& q2 Cご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。  百忙中承蒙亲临机场迎接,不胜惶恐,并深表感谢。  Z9 V, l& s3 d
お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に撙樱瑹o事仕事も達成できました。  托您的福,此行一切顺利,圆满完成了任务。
+ n8 h9 ?0 F/ i* L皆様方の絶大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。  由于各位先生的大力协作,工作进展得很快。
( X$ T! r/ d; w1 Y  A4 N6 Wもし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に参らなかったでしょう。  如果不是您的协助,事情是不会这样顺利的。1 r* ]' o: e* t, E5 y- g2 n. k! |
多々ご協力賜り、お礼のご返事申し上げる次第です。  诸承协助,谨此复谢。, l( q6 B* N  P9 l
------------------------------------------------------------------------------------------------
* F9 F& r; Q3 @* j6 L(15)见面分离拜别9 j; |9 q# r2 _: `* E& R; Z% D
------------------------------------------------------------------------------------------------
6 g$ Q/ H) G8 p/ Hしばらくでした。  好久不见(一段时间未见面)。
# Z( l% r4 ^7 {: M8 f$ X% Hおひさしぶりです。  久违了(较长时间未见)。- M# M/ Q1 ?1 a6 z- ]
ご無沙汰しております。  久疏问候(久未联系)。
/ W7 [3 \$ ]% Z1 v: S6 ?7 ~- ^お元気ですか。  你好吗?$ R1 }& A2 ?1 C5 C# C/ U( O
お変わりありませんか。  是否别来无恙?; t8 C" c9 r7 w* e
お蔭様で、元気です。  托您的福,还好。
+ h  C' i  M" U( e# x9 d+ w0 Zありがとうございます、元気です。  谢谢,还好。
* b& c4 X0 A0 [4 B7 ]4 Kお邪魔します。  打扰了(拜访时)。
0 ~; r& r7 f1 N% H失礼します。  打扰了。
+ b$ O7 H/ w& ~! L6 j0 A9 `ごめんください。  有人吗?打扰了。9 ]+ K( s: q0 u4 U
ようこそおこしくださいました。  欢迎光临(用于正式场合)。
. f9 K! J- g/ O3 k  \いらっしゃいませ。  欢迎光临(用于公司,商场)。- x9 d7 a+ j7 {
よくいらっしゃいました。  欢迎光临。7 i' A2 A6 H' H1 n4 |
よく来てくれました。  欢迎光临。0 b/ ~% B! {8 h, X4 ^+ J3 g( X
どうぞお入りください。  请进。
' Z5 c4 ~& Q7 M6 Y" A* _( a( y! Aどうぞおあがりください。  请进(进日式房间时)。
1 z0 L- t2 C3 Nどうも。  谢谢。! }$ C) N" n3 t- T  w
どうぞ楽してください。  请随意(请对方坐得随意些等)。
8 q9 Z( T9 Y% P# pどうぞご自由に。遠慮しないでどうぞ。  请随意,请不要客气。5 b2 H  n5 f/ x7 O5 ~
これ、つまらないものですが。  一点小意思,不成敬意。
% K. H9 {5 j# q4 I6 Q9 dご丁寧にありがとうございます。  谢谢,您太客气了。
0 X* b; M  S" o2 N, ]8 [どうぞおかまいなく。  请别张罗。
2 K# \5 Y+ j1 l& h6 N# aどうぞお召し上がりください。  请尝尝。
9 Y5 T7 c' w4 B- h5 Lなにもありませんが、どうぞ。  没什么好东西,请不要客气。  g/ W* @9 G5 m. c# T- S1 N, Y( b/ f
出は、遠慮なくいただきます。  那么,我就不客气了。( P/ y: k" n* F4 E2 _4 w% F- f
いただきます。  那我就吃了。
, ~7 J7 O4 t: V3 r: b4 l4 G十分いただきます。  已经吃得很饱了。: h+ s8 Z/ H8 {7 R: r( r; e0 H
どうもごちそうさまでした。  多谢款待(我吃饱了)。
) J& m) S% k( j/ t- f4 I何のおかまいもしませんでした。  没什么好东西招待您。6 I7 v- u2 C6 C! Y+ b' h* Z
おそまつでした。  粗茶淡饭,不成敬意。
( D+ `& H5 x3 H1 A% K( z6 Q. k+ R$ rまたどうぞ。  请您再来。. L2 K$ [1 A0 T  T, H# q; |9 G& r
そろそろ失礼しなくては。  该告辞了。
% e! z: a0 V( G# ]また来てください。  请下次再来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:31:57 | 显示全部楼层
(16)精神状态
' I! m$ x9 `! M6 U8 l--------------------------------------------------------------$ b$ a3 S  N$ O- m
なんか変ね。  有点不对劲。
( m) @2 M2 R2 g- l3 X$ l; c$ ]7 C6 ?! pおかしいに決まってね。  那肯定是很奇怪。8 g' i0 R1 _4 r. X8 \# i/ O4 q
ちょっと変わっている。  有点不对劲。' `7 u7 r* b1 B+ M, X+ J
気持ち悪い。  真恶心。9 W( s% o$ C. R$ w8 L" l
どうもうまく行かない。  太不顺。
7 f  ~. a; J% `$ yちょっとおかしい。  有点不对劲。
+ z' B0 {6 R  {9 pちょっとあがっている。  有点紧张。
( ~4 m+ X: i! l4 p4 kいつも違う。  和平常不一样。
/ ~% \- {* I( \* P調子が悪い。  有点怪。
8 g' z9 B6 L: o6 W& E5 a7 I今日は具合が悪いんです。  今天不太舒服。2 w& e$ l4 a# v; o
少し気分が悪いんです。  我有一点不舒服。
% r( k% @$ a" E. ?# O9 I9 Y8 hもううんざりだ。  无聊透了。+ V0 ^- ]$ O. @7 ]* I$ p+ r
ひどいことになった。  事情糟糕了。% r% ]1 I  D: ~$ _
これでおしまい。  完了,结束了。) i4 q* J  R. K7 j
そんなもんだ。  就是那样的啦,难免啦。$ V6 ~' G/ [7 a- \: h
つまらない。  无聊。
2 L7 ]& O' k5 @. z* w" Z% Tまあまあだ。  马马乎乎。; _  Q' _$ P* ?, m/ D' X2 U( g2 e
見込みがない。  没希望了。
% W; j3 B- e2 i4 v5 Oたまらない。  你今天是怎么啦?# M% l, W7 X9 O
今日はどうしたんですか。  有点不对劲。
. h  p6 ?# [% V* R% s+ P% H疲れたんじゃないですか。  是不是太累了?
6 F: T; v% ~- |+ I3 T朝からうまく行かないんです。  从早上就不顺。
! ]% n# Z( i& C! z
( w: d0 ^6 T( w0 C--------------------------------------------------------------
3 P8 B% X0 J2 T+ ?
% P( m( C/ @+ B9 Q(17)口令用语
/ x5 {+ @3 s3 G2 `--------------------------------------------------------------! P8 p4 i+ A" {4 ^; ]0 U) Z6 H( O
気をつけ。  立正。
4 c2 P- {1 X' v. _. M休め。  稍息。
) U; a# P. b6 u4 H( ]! u前へ倣え。  向前看齐。2 d9 p' h" j4 u# e* T3 `, Z+ s
右へ倣え。  向右看齐。
# a% J9 L/ v- d左へ倣え。  向左看齐。6 w/ t2 x+ ~, N
直れ。  向前看。, a4 [" L: s( z% Y
右向け右。  向右转。3 O% \2 [  P# @+ I  ]6 |* M
左向け左。  向左转。
* u+ ^% t" u& ?% P+ t回れ右。  向后转。0 R) y6 l* j3 w3 w* X
前へ進め。  齐步走。
1 m, w" r! [8 f4 u& K歩調を取れ。  正步走。
6 ~9 g' H8 ^3 ^$ |止れ。  立定。. O) e. W" E4 Y7 y  h- f

5 U9 Y! ?) R' P/ F1 C* ~7 b--------------------------------------------------------------3 C( E# _! m  M$ O# c
(18)苦恼为难% r+ `9 S, j6 y
--------------------------------------------------------------
  l) `% Z2 |, h/ Dそれは何ともいえません。  很难说。
* t; u, T5 M7 L5 b& x! l何ともいいかねます。  难以言语。
9 d% p# M# ]# a1 X6 {" T1 X- fちょっと判断しかねます。  难以判断。8 _* N$ @/ o; j2 ^, O
これは難しいですね。  这很难办。( P! Z3 @* C& P2 e, j
どうにもしようがない。  不好办。
5 \) s+ f$ c! F! U3 n6 B: ~うん、困りましたね。  哦,很为难啊。
  o3 L9 l! ]+ O/ Uもう少し考えてみましょう。  再想想吧。
& C: \/ m- o$ C3 Q$ x2 y6 aちょっとまって、様子を見ましょう。  再看看吧。8 J4 F4 D& c$ h+ O7 M, w3 P" o, ~
恐らくそんなことはないでしょう。  可能不至于吧。
& Y3 }( V  _4 L2 Q6 T, N* c9 E4 jそれは、ちょっと考え物ですね。  那得考虑一下。0 p+ p; S" O) k- R$ X  _
しまった。  糟糕。
" d& N# K% g3 s# \* B" l& Pしょうがないなあ。  没办法啦。
/ p" t7 G/ r, U* P1 F困ったもんだ。  真伤脑筋。
( e( i: F  b1 S6 Q# Z$ wついてないなあ。  真倒霉。
2 M- O  I8 p% E( Mいけない。  糟了。0 ~1 E" D0 ]3 h" k
どうしょう?  怎么办呢。
: T3 G; m6 [- R: t. k. `2 f2 wヤバイ。  大事不好。$ A7 u- j7 y* k% y7 {0 a" n4 g1 N
情けない。  真可怜,真惨。6 _- k# z. ~5 l- I+ |  P, ?
まいった。  麻烦了。6 d- X2 ~3 I9 p! D3 V
やられた。  中暗算了,吃了苦头,得了教训。- x7 o; D" F* B" V. o- d
損をした。  吃亏了。
$ E1 K" Z2 d7 Oやっちゃった。  搞砸了。
- b4 y9 C) m: \- B7 F* [8 u3 L早く決めましょう。  我们赶快决定吧。
; w- ^: k4 K) S" Q, L8 l6 nそう急ぐこともないでしょう。  还不用着急吧。
" h2 F8 Z$ g3 y+ _$ }0 Z% z1 W7 oでも、あまり時間がないですよ。  可是已经没有多少时间了。: l0 V! l* G1 P9 j1 H( A7 m
まあ、もう少し考えてみましょう。  哎呀,再考虑考虑吧。
1 ~% q( J. ^& b: I- Iしょうがないですね。自分で選んだのだから。  没办法啦,自找的。$ |0 V. u/ D, {. d' [# k, V6 f
& O4 A7 h1 N  }6 _0 w% ]
--------------------------------------------------------------; c) V# c* J& s1 r9 B0 s6 y
(19)命令建议2 i) P8 B* W% f3 g) y
--------------------------------------------------------------
/ }% F  n4 s" Q4 |4 {急いでください。  请快一点。
3 L& J! _9 C# J( O! Tここに書いてください。  请写在这里。6 \5 N+ d2 w$ c8 h5 N
すみません、もう一度言ってください。  对不起,请再说一遍。
! A. V0 ?2 V. |* Y1 M2 uちょっと待ってください。  请稍等。5 h8 G8 P/ z9 z" p
気をつけてください。  小心。
5 o% v* y7 n5 X4 Zすぐ来ますから。  我马上就来。
) G( s% T* K- s" e: Q& pすみません、それを取ってください。  不好意思,请把那个拿来。
! v4 ^: U% C8 v手を貸して。  帮个忙。8 u, N0 l" j, j7 C& B/ S+ W
やらせてください。  让我来做吧。
" _# m' N6 h) x. i任せてください。  就交给我吧。
+ {* y+ l  F* e: q& ^. X私がお手伝いしましょう。  我来帮忙吧。1 |1 T; E4 L% g0 }* A+ n3 M
私でよければ。  要是您认为我可以的话。# L8 N; H; r$ m3 v6 O& Y
わたしでいいのなら。  要是您认为我行的话。
3 H4 H$ h9 a! p) @どうぞそのままで、私がしますから。  您不用管,我来做。
" u7 `: U. O7 K丁寧にやってほしい。  希望您认真做。8 }$ d' ~6 }- m  F1 G
私にだけ見せてくださいませんでしょうか。  能不能只给我一个人看。) O5 T/ K4 T) S2 T0 s
ご意見をお聞きしたいんですが。  我想听听您的想法。
8 Q; @' x& A& z, g( I4 Z* Z8 D日を替えていただけませんでしょうか。  您能不能换个日子。
; k% a; D+ X' U8 ?当社の方へおいでいただけないでしょうか。  您能不能到我们公司来一下。
& f3 E, i- `; p& F9 B昨日のことをもう一度考えていただきたいのですが。  昨天的事希望您再考虑一下。
) Y& K7 c% p/ s- p$ G  U! h9 k中へ撙螭扦臁
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:32:26 | 显示全部楼层
(23)性格外向
6 R! P9 q+ J7 {8 d* ?6 i--------------------------------------------------------------) g' E& Y8 m$ Q( ]' \
彼はどんな人ですか。  他是个什么样的人?7 M$ [$ h! _8 L6 P$ ~& x
やさしい人です。  他是个和气的人。9 F( Y: w# }! t- ^
まじめて、仕事もよくできます。  他很认真,也很能干。
3 |1 b4 O/ B1 K  a5 ~! ?4 [親切な人です。  他待人很和气。
4 ^) B( F$ _% X5 A% bいつも笑っている、とにかく明るい人なんだ。  总是笑容可掬,很开朗的人。
5 u% @; s, R4 \, ^( ~; tあまり細かいことにこだわらないよね。  不拘小节。
  V; f& J1 A0 |$ c% ]さっぱりしている人だな。  真是个干脆利落的人啊。
2 v. c- \+ X$ |まるで竹を割ったような性格だ。  一竿子捅到底,性格直爽。
/ J+ B6 i* c' S8 _& T9 j6 m男のくせにうじうじしている。  堂堂男子汉却忧忧豫豫的。
) a( v! t/ H( D2 |3 G0 |: A愛想のいい人だ。  和蔼可亲的人。
+ g% A9 A0 I1 c% e$ b* T( B; J夫婦とも世話好きなんだ。  两口子都是热心肠。
- j2 Q: }9 o/ ~6 R% S客商売にむいています。  适于做与客户打交道的工作。9 q( L8 y" M: X- K% F
好奇心が強いから、趣味が多い。  好奇心强,爱好广泛。) T" J+ Y/ g' S
あきっぽいので、何をやらせても長続きはしない。  见异思迁,干什么都没长性。/ L" O$ O0 {9 ?$ h. n1 L) P
僕は明るくて活発なのに、姉は物静かだ。  我开朗外向,姐姐却很内向。# T1 \+ d5 ]) K# u4 y" v" H
活動的でスポーツをするのが好きなんだ。  好动,喜欢体育运动。
! f3 b+ D' P  ^# y# g: J4 z) w好き嫌いが激しい人なので、敵が多い。  爱憎分明,树敌不少。. w8 v7 v% J$ D, h; L+ l7 a
いつも穏やかで、残った顔を見たことがない。  性格温和稳重,从不发怒。4 A$ l1 r, t- e# i* n
本当なあわてものだ。  是个马大哈。
+ Q" K( ~! r8 P* |2 U9 b0 m協調性のある人だ。  是个有合作精神的人。
0 L  C* M  K! @! {; U0 s; W, Q1 T手は遅いけど実に丁寧に仕事をする。  做事喜欢慢工出细活。( b* o; `- `6 Z" ?4 ]) A  {
だまされやすいくらいに素直なんだ。  为人老实,容易上当。
5 Q% ]' W3 j1 h# x) |$ m. W冷たい人とはつきあいたくない。  不想和冷漠的人打交道。8 e# C7 q" @- |8 R
あんなおしゃべりは見たことがない。  没见过那么爱说话的人。
% J# O9 W( ?! n. i礼儀ただしくて、実に上品なご婦人だ。  是位十分文雅高贵的夫人。1 p0 q* f* N) k0 r
背がとても高い。  他个子很高。
0 ?4 ^; q# c" \0 sやせていません。  不瘦。0 F* N! u! _) M# T+ G5 O, V
やせてはいないんですが、どちらかと言えば、スマートです。  说不上瘦,但比较苗条。5 o: w5 q' H7 j$ P$ N
美人だけど、ちょっと険があるので近寄りがたい。  人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近。
/ W1 m% O- V- G/ T額が禿げ上がっている。  头顶秃了。
* C0 s8 e$ B2 y1 D2 S整った顔をしているが、やや目がつりあがっている。  五官端正,只是有点吊眼角。
  M$ U) E! {, H% L1 h% Z- Z+ A髪の毛が薄い。  头发稀少。" p  o. [7 r. H* f4 E
顔がちょっと角張っている。  脸孔轮廓分明。) K6 g2 r4 U8 f" g
丸い顔をしている。  圆脸。
5 ~- N9 p& [' k1 p1 m# O目が大きい。  大眼睛。
# K( K4 s4 {4 A/ s肩ががっしりしている。  肩膀宽厚。, U1 R* J# [, A" }( ^4 [
お腹が出ている。  大腹便便。
" [6 ^  }2 x. I8 V: r/ ^太目の体型。  富态的体型。6 F; k# Z) ]. r8 j! i/ p; S7 w( i
体は肥満目だ。  身材肥胖。
! i3 ]3 X6 H, q% J小柄だけど筋肉質だ。  身材并不高大,但肌肉结实。5 c  V) Z" Z7 L+ a
君は明るくて活発なのに、君のお姉さんは物静かだね。  你活泼外向,你姐姐却安静内向。, q$ }  V' J% G1 ?) x. Q
ええ、姉は話すのが苦手で、絵や文学が好きなの。  是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学。# H1 B. B7 Z) L' d* L8 B' L
--------------------------------------------------------------
4 Y# {" n: r6 M/ Y(24)询问
1 n  {4 S% z6 e' j--------------------------------------------------------------2 U. h# w; e  T" o* Y7 o
あなたの名前は何ですか。  你叫什么名字?
3 f& i. U0 }, h" [) u' p3 Pお名前は。  您是......?
6 A$ s2 e7 J, @8 Lしつれいですが、あなたは。  对不起,您是?! U4 u1 \, ]2 O6 y' w, V; x) K( U
あなたは日本の方ですか。  你是日本人吗?
8 N/ V2 e$ C, u% x( s* Eお国はどちらですか。  你老家(国家)是哪里?
$ A% N* s' n% J" J- l4 f/ g" s5 rどちらにお勤めですか。  您在哪里工作?" z) V  y( a" z' p% _" Z
中国語を話してもいいですか。  可以讲汉语吗?
$ T7 }; f0 |. Q9 G6 F# ?何歳ですか。  几岁了?
% S% z7 X; x, |' S$ X9 Qおいくつですか。  多大了。' \8 K7 p- J8 j# J2 K$ {
ご家族は何人ですか。  你家有几口人?
. @* a0 i% Q; n8 C% o/ A/ _ご趣味はなんですか。  你有什么爱好?& I8 o& j2 U) k8 {, Y% \
あの方をご存知ですか。  你认识那位先生。
5 y8 ]7 E) a9 _- u4 \誰にご用でしょうか。  您有何贵干。( W; t$ s( q. u5 G7 J  ?( H9 j; j
どちら様でしょうか。  你找谁?8 _) s( ^1 z9 ?  S/ u
なにかお困りですか。  您是哪位?
$ f/ n4 ]; d% D, y' u" `どうしたの。  有什么是要帮忙吗?, S/ Z  ]1 u3 X2 w4 P
すみません、ちょっとお尋ねしてもよろしいでしょうか。  怎么了?出了什么事?. M' Q8 F1 B% B' c) r7 h% W
どういう意味でしょうか。  劳驾,可以打听一下吗?& y. W( O9 \6 T) Y+ y. J5 |" H, `
すみません、何とおっしゃいましたか。  您的意思是说?1 w% E, u" l8 ?5 h( D% H, p
わかりましたか。  对不起,您说了什么?
# z9 Y- h4 y5 {. b0 Hおわかりいただけましたか。  清楚吗?# o! i; {3 N9 a
これでいいですか。  您明白吗?5 ^4 ~  v6 y) i+ T5 C
いっていますか。  这样可以吗?) h, V- D: h; K# w
ご存知ですか。  知道吗?  C9 a7 j, l# G. U6 d
ちょっと失礼ですが。  您知道吗?
6 D3 v" J  q. @+ I5 H- Q鈴木さんではありませんか。  对不起。
+ [6 U6 E" y& Aはい、鈴木ですが。  啊,什么事?
% s6 r* }" u( q+ K3 ~6 xご主人は鈴木明さんではありませんか。  您是铃木明吧?7 V' g- d* g2 O
はい。  是的。  k' g4 @7 f8 E3 S4 Y3 L
以前はカナダにおすいではありませんでしたか。  您们以前不是住在加拿大吗?
7 s) t1 Y5 e) A8 r8 T9 a' }はい、そうです。  是住在加拿大。0 w9 `! C# p$ E' \* l+ Z8 s. A2 S
やっぱり、そうだ。  果然没错。
$ Y9 H0 f& R! X--------------------------------------------------------------* \' x0 p; y! B- \: n- B5 M
(25)要求对方回信或复信
. v8 A: e/ G# O- S6 w  x--------------------------------------------------------------& M# \) L. ~$ o4 A# j( }% c& W
ご指示乞う。  请即示复。
* }8 q. v5 \( X  p. n急ぎお知らせ下さい。  请即示知。' B) I8 x/ P( \5 V* A# L  M  d8 G
ご指示下さいますように。  敬请示知。' i1 e% ?3 r8 C( z$ q/ v9 v: h: k' `
ご返事お待ちしております。  专此候复。/ y: b; q; Q6 u* v# Q7 k' L
首を長くしてご返事を待っています。  企盼赐复。
$ {' g" ^9 m& k* F! [; W1 \3 I返事お急ぎ下さい。  务请速复。& P) `6 g3 d$ l
ご返事切望しております。  切盼回音。
9 t' |2 Y6 w8 H- Q* L) {$ T, cお知らせください。  请赐告为盼。0 S6 _3 m- O( m% @
ご返事を是非お願いいたします。  请即赐复为要
; Q% m  y7 A6 Gどうかご返事を賜りますよう。  请即赐复为盼。
0 z5 M1 n0 |" |9 E. B, N) c* V! F# h: T急ぎご返事賜れば幸甚です。  请速赐复,是所至盼。
0 k# }; ~- x, s' Pどうぞご返事賜りますよう。  敬希赐复为荷。
# \" A- O) F) i$ h; I4 Q急ぎご回答を。  希速复为盼8 c) F+ o# e% g; `$ O( G+ r
ご返事賜ればかたじけなく存じます。  若蒙回复,万分感激。
- z4 P$ C* x! n& m! Rご回示下されば幸甚です。  倘蒙回示,至幸。9 f; K  C* S3 c  |4 h1 u7 f4 `# `! O% o
もしお知らせ下されば,栅擞须yく存じます。  如蒙惠告,深感荣幸。
. n; `( L* x$ }9 [以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。  特此奉告,并候回音。
/ g; A0 A* }/ E8 f& _+ Qここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。  特此奉闻,并候回音。
1 A# f3 f7 \# G% x( O0 n- d/ Dご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。  如蒙赐顾,不胜欢迎之至。
, X* @: [8 P1 ]) }3 d至急返電連絡乞う。  希速来电联系为盼。9 M8 I" }+ c$ f/ A0 w
急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。  希速来电联系为盼。2 y9 f! N+ C/ i' @, N9 p3 s
ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。  敬候电示,本人感激不尽。
3 z1 v) B4 [( J3 E' uまずはご返事まで。  此复。; C% E" X* X9 Y* C1 }
以上返信まで。  专复。% X9 b1 i  z+ M. O+ k% a9 H
簡単ながら下記返します。  简复如下。
- i" Z! g  v/ T以下ご返事いたします。  特复如下。
9 ^1 ?  h. y) I1 i書面にてご返信申し上げます。  特此函复。
4 R% n- `- N6 V; ~3 `  |! U0 w
" [5 [" ~. b4 E. M; G$ ]--------------------------------------------------------------
2 }' S. k; A- M: N(26)约会追求
8 \( i1 L- [- Z, r- {5 f--------------------------------------------------------------
; g, T/ Y# \8 F  F一緒に食事をしませんか。  一起去吃饭吧。3 I& z- Y$ \& H! C: g2 U' C. U
ご一緒に食事でもいかがですが。  可以与您一起吃饭吗?5 S" j% o4 Z2 b5 J! _1 e
昼食をごちそうしましょう。  我想请你吃午饭。5 C) Q/ B  u4 J- s& F1 w
今日の昼ご飯は私がおごりましょう。  今天的午饭我请客。. F- y9 f* X" u( y" p. B6 p
夕食にお招きしたいのですが。  我想请你吃晚饭。
6 G2 T5 A& @  f割り勘にしましょう。  大家均摊吧。+ n4 B0 }6 g7 u) Q( x' A/ N
ご都合がよければ。  要是您方便的话。
& ?& Z6 Z1 G: ?0 F; ]& v- wお宅へお伺いしたいんですが。  我想到府上拜访您。3 |" {& d, i' a% _
いつがよろしいでしょうか。  什么时候方便?& M7 B) I8 C+ _0 T
これからお邪魔してもよろしいでしょうか。  我现在去打扰一下,可以吗?
2 ^! y- q* l! N; |! aお供してもいいですか。  一起去行吗?
( V: ~6 k. ^" A* X' }7 a一緒におのりになりませんか。  你要不要搭便车?* y7 v6 H! P7 f, r( n
ついでですので、うちまでお送りしましょう。  我顺路送你回家吧。
3 ~/ W8 [4 a7 }, K私のうちにちょっとよっていってください。  到我家做会儿吧。
1 A# W& z" B: O( cお茶で飲みに来てください。  来喝杯茶吧。
0 D* y! q. d' V: I2 B+ {* S% Lお待たせしました。  有劳久等了。
% T6 U0 a2 q6 c- ^+ m, I五時に迎えに行きます。  我5点钟起接你。
& r) u/ S9 ^: _連れていってくれませんか。  能带我去吗?3 Y) Z' @, S4 k3 O
ついていきたいんですが、いいですか。  我想一起去,行吗?
- R/ Z" M7 }! f付き合ってくらない?  做个朋友好吗?7 ?* Q' a0 E7 E+ f3 F, M" F
これから出かけられる?  现在可以出来吗?( b' i# e; Q/ S1 m3 N( z; `
デートしてくれない?  可以跟我约会吗?7 u( @- O1 K- S+ X" e
わざわざどうも。  谢谢你专程邀请。
6 x2 f8 s, @9 Z! B; H* x時間通りに参ります。  我会准时到。/ `) I+ j" P9 e/ Y4 [" I
いいですよ。  好啊。
6 }: \% z! t2 |ありがとうございます。  好吧,那就谢谢您。
6 Z2 [5 J% f" L5 k7 {どうもすみません。  那就打扰了。
/ U! T" |8 k$ d. o8 ]じゃ、お願いします。  那就麻烦你了。
4 w! G+ E7 b) Bお願いできますか。  可以吗?, E' t+ V1 }  l* y
よろしいんですか。  行吗?6 q+ e0 A) j1 g  E0 U+ K
お招きありがとう。  谢谢邀请。
3 n- \# s1 Z' J3 t; ?必ず参ります。  我一定来。
6 f; H! D+ g' I4 u8 O5 x( s& {ぜひ出席させていただきます。  一定去。
$ [7 D5 ^+ m5 U" x0 j+ a! f) Xお会いできてうれしいです。  很高兴认识你。
! Y1 X5 e$ c. P9 U/ f8 Yあえてよかった。  幸会幸会。# _; E* h* T5 C% Z, T5 D0 O+ S
お招待いただき恐れ入ります。  谢谢您的邀请。- B; a$ e& B6 c: s" E5 b" |: O( E
喜んで参加させていただきます。  我很高兴地接受您的邀请。/ T' s* [- j) E* W3 c4 J
じゃ、お言葉に甘えまして。  那我就不客气了。# z' r( d# }8 ]+ v& H4 V  c/ Q
便仱丹护皮い郡坤蓼埂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-13 18:33:02 | 显示全部楼层
(27)致谢应答
' Z# M4 s* r! j4 L# b5 Q--------------------------------------------------------------* {+ E4 S4 z7 N3 ^. r% i
どうもありがとう。  谢谢。# M- `1 K0 g. S
ありがとうございます。  多谢。, Q8 V4 H) N; X; |' M8 k# Z3 V4 I( O
ほんとうにありがとうございました。  太谢谢您了。
- @; J% f6 J1 g5 E" b. m8 m+ Wお礼を申し上げます。  多谢您。
* I5 H/ x1 V0 v5 C感謝いたします。  谢谢。3 j- P7 u9 D" H4 D7 v
お手数をおかけ致しました。  给您添麻烦了。
3 I7 ?9 k: r/ s, D3 I. b# n1 E; K' [何とお礼を言っていいかわかりません。  不知该说什么好。
: @! M; `2 d3 ]9 s/ Aありがたくいただきます。  那就拜赐了。
; F- ]. p( e8 f* W+ G2 S# L) p恐れ入ります。  真不好意思。
% N6 Y! N' I4 Mこれはご親切に。  多谢你的好意。
! S0 y4 Q1 g) [/ y4 Z$ ^お世話になりました。  承蒙您关照。& u9 }* W) W) b3 U
いやどうも。  谢谢(很随便)。% c' N9 p2 |2 w
すみません。  多谢(随便)。
+ G# y% G0 s  `9 d: _% bご親切にどうも。  多谢你的好意(随便)。
; ?  x. t5 f# ]4 ]/ p2 yお疲れ様でした。  有劳大架(晚辈对长辈、同辈)。! G+ K- }! N1 M7 w) H# ?( t
ご苦労様。  辛苦了(长辈对晚辈)。
0 m3 t; L! h0 |: Z* |: Q5 z) \" ]先日はどうもありがとうございました。  那天真谢谢您。
5 l$ H" x2 Q  j" o& e  |/ Lこの間はどうもごちそう様でした。  那天真谢谢您。
6 i' A/ {: c4 H3 }. r先日は大変お世話になりました。  那天承蒙您关照。( E; z; Z" K! i5 z, {. j8 {! C" s
先日は結構なものをいただきありがとうございました。  那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢。& F5 R- P. H' p3 x: `0 ]: {# i
先日はどうも。  那天谢谢你(很随便的用法)。& N$ b! L: W$ ]2 Q
この間はどうも。  那天谢谢你啦(很随便的用法)。
3 E$ t: T/ n2 [大変助かりました。  您帮了我大忙了。! R# O! Z0 L8 |$ v8 U
いいえ、どういたしまして。  不,不用客气。- j% S% \; {2 d1 ]3 t9 s0 p% k
私もいろいろ勉強させてもらいました。  我也学到了很多东西。8 V' w7 W- H$ {* w' N% V
いいえ、こちらこそ、どうも。  不,我该谢谢你。
; A  ?. j) e1 [- z3 T1 a$ Uとんでもない。  哪里的话。
& J/ G$ Z: ?* `ご遠慮なさらないで。  请您不要客气。/ u* s9 F* k& q" b6 o
いや、ほんの気持ちだけで。  不,只是点小意思而已。
4 e/ X, P2 y9 Tどうもご心配なさらないで。  请您不必客气。9 B& Z4 G+ s* F8 P  [" `6 ]
こちらがお礼を言わなくては。  应该是我谢谢你。
; a# {- A; G: ]8 M, h  N/ [コーヒーをどうぞ。  请用咖啡。
3 F; B9 f( a0 _( uありがとうございます。  谢谢。9 _* X) V# I" h" K
いいえ。  不客气。
- W. l+ i7 f6 d; C0 d, I" |, d--------------------------------------------------------------
, N2 f" ~( }: Q0 d- ](28)拒绝8 d% j) t$ T" i& {# @
--------------------------------------------------------------8 a7 A. g4 v5 k* r: P7 x6 [
ああ、いいです。  啊,不用了。
" n1 y4 U7 r& mありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
, H& [1 m% m( q) A  ^! _あ、いりません。  啊,不用了。
1 H) @8 g9 H0 I, t2 _* a6 g3 Q1 qこれだけあれば十分ですので、結構です。  已经可以了,不用了。
, q* F  |: H* W. s: H: I% K( b- \残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
/ i, p6 j; r/ gせっかくですけど。  多谢您的好意。
" W2 c2 j4 C$ P$ T1 V- T# G4 r本当に残念です。  很遗憾。
3 [1 }9 S/ |" G8 K! X0 F7 bでもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。  Q# W$ W+ q# T* B
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
' K$ m* ]# K0 }7 N9 [. ]% Hあいにく時間が取れなくて。  不巧,我没时间。
8 X) ]: ~$ v% c/ k0 A, X+ Hスケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。( ], j) U. Y2 d  {5 j& ~0 r
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
3 {; j7 w) Z' D0 E# ^* i! _& Q今、どうしても時間のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。" f8 d( X7 f$ M' Y2 ~( @4 j* c
今、手が離せないので。  现在正忙着。, W) z% o* F4 T: M: C
次の機会にぜひ又誘ってください。  下次请您一定邀请我。" z$ C0 r) B0 w* r* f7 ~1 Z. y  |
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
+ \6 |0 a( c% e" `. [* ^" B4 `ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。: Z; O* q+ I) f$ v5 d& M; N9 c
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
2 h5 q7 f9 \3 c' {そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
5 y# K6 e$ H3 n' E6 _& `もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。/ J$ i4 b0 @, p$ J6 }) d& ?
どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。  如果有实在不明白的地方,再向您请教。
- W) M/ c2 Z! L. @# o8 D. k力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
6 {5 b* B: Q/ D; N: e  G* V& v力が及びませんので。  力不从心。( \2 b2 \. ]8 {6 @2 s; o. F/ \1 Y* v
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
, _% l# }4 h4 |. {& Gそれはちょっとできません。  这我做不到。
# w, v. h. s' c明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
! w: V  E( t2 P2 yあいにく明日は人と会う約束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
& r0 o9 U; \8 u" Lそうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
' f* n/ {+ C# K栅松辘吩Uありません。  实在抱歉!8 y  `1 a% r8 r( C* k9 [
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。; f+ Z' |  A4 G
あいにく明日は人と会う約束があるのです。  真不巧明天和人有约。4 ]3 e+ V) @% V. H0 r1 X
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
0 e1 k5 Q' X+ I実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。5 k+ T5 K9 ~2 @9 G0 ]
まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
6 Z. w' `: S* f$ ]; w仕事中ですので。  因为正在工作。4 k  W2 q1 ?/ }% J; x2 d
いま、ちょっと手が離せないものですから。  因为现在正忙着 。- v$ Q/ a: h* F$ `# t
ごめんなさい、わたしには無理なんです。  对不起,我也很难办。2 p0 t# c! C; I
--------------------------------------------------------------, X* G# g2 ]: D' M. b2 N; t
(29)其他常用语  y) f" ^! `: L; }5 \2 J* u
--------------------------------------------------------------# C4 _. l( L" m
どうぞ。  请。
5 L6 }. z" j5 a大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
( Z) ?2 V3 H7 @% m( C1 o+ jご心配なく。  不要担心。4 r8 P# ]/ d* r1 u
いかがですか。  怎么样?+ g; r6 K: N! e( G2 ~' U5 l
どうぞご遠慮なく。  请不要客气。. i8 O, |6 `3 \" o
どうぞおあがりください。  请进。7 a1 Y2 f) x3 G/ C8 X1 K& R; d3 w
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。- `0 i- n% D" A, f8 C* m& d
ただいま。  我回来了。2 ]. J! U- `" v" ~  W
どうも。  实在是......,谢谢。
* \' d& z# e2 o7 k, Jありがとう。  谢谢。6 g& z8 H/ p( x  S9 d+ S
どう致しまして。  不用谢。
6 i9 }: C8 w2 _" Zようこそ。  欢迎。
9 ]8 g/ Y. n2 D3 d4 ~$ P植木がとてもきれいで、結構なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。) M' K. Q+ z. {: d7 s- L
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。' G7 o6 W2 Z9 v1 I! d! \& B, y$ n
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
* [2 g3 q$ C. R
$ S+ B$ ?! c: J# ^" |2 [--------------------------------------------------------------
0 Z: a! g2 e: i0 [% C4 W6 ]- z0 C(30)常用口头语4 C* X4 R- S! l2 A/ o: g, \
--------------------------------------------------------------1 `* s7 F6 \' b; o
なんだい。  什么事?
1 _8 Y' [& d$ q; ?& t" S, q2 J今何時ですか。  现在几点了?! G8 J. C& [3 e0 C1 U+ g
いくらですか。  多少钱?
  I  S. f6 y* a  ^2 bどこですか。  在哪里?
( [: @, n" b/ u$ ~どれですか。  哪个了?
+ ^3 i3 T$ Z1 D; {' [3 U* Dどうですか。  怎么样?: Z# D, y, h3 Z! }6 H" \- J# g0 w
いいじゃないか。  不是很好吗?
% L4 H1 H8 \5 a' _2 M: A- x8 y) _本気なんだ。  我是当真的。
9 i3 I$ a: h* i関係ない。  毫无关系。# s: Z9 u. r! B8 ^' _2 s8 I) \( c
話にならない。  不值一提。
6 ~2 P* {+ \- O* J) ?: s8 vというわけで。  因此......! J* y4 ^6 O0 [$ V/ ^( @2 ?0 s0 e$ r
そのはずだ。  理应如此。
% }3 ~) x" }' K. V( D+ {2 hわかりません。  不知道。
# T5 m5 s% @, K7 y, Xわかりました。  知道了。
: e* e9 k: B: Z  G9 Oまだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
( C( q! t7 E; \. tなるほど。  的确。5 _5 a* h" S2 d5 k
いくらでもある。  要多少都有。
4 |( ?1 \) w2 _* aちょっとね。  一点点。& r3 Z+ Q% ^; l
とにかく。  总之......
6 D" o, n1 S# Z3 q. [2 kかまわない。  不要紧。9 [. f3 K, Q2 G9 {5 z
かまいません。  不要紧。
- `2 g9 d/ F- }/ N* Tだって。  可是......4 U8 ]5 L6 E: n6 b& B0 [$ i
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
1 f# C9 _7 ^! D  J0 A1 Q5 Fすみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。. g8 Q) m7 |) M0 `4 Q: \: o4 f
よく知っています。  我很熟悉。2 j" \7 T" _9 g. }- T7 P
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。. K* {# R* u5 X5 P- S2 h5 m
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
$ Q7 C: g8 ?5 B% ?* L+ r) jこまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
/ u  q& l0 P! X+ N) d  }ちょっと意見があるのですが。  我有点意见。, E* F* @' t5 C$ @2 g1 a9 D9 g. u
これは私のせいではありません。  不是我的错。
  n9 g+ q1 [% ^4 kわたしがやったのではありません。  不是我干的。4 c) c+ L, z. l
このことについては、私はどんな責任も負いません。  这件事我不负任何责任。( ]0 d9 k+ ]5 _7 c; u2 P
本当に感心しました。  我很佩服。
; \# O4 R! r6 n& h立派だ。  真了不起。
  s- _% P& |- m$ E本当に感動させられます。  实在令人感动。1 ?) C9 G! G* g) \& b; b0 ^7 k1 N
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。3 R# B) P% _9 _
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。  e& ?- s  o1 H
そうかも。  祝老师身体健康。
* ^: m3 H6 P, O5 O/ y, @' k2 {明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。. |5 j% A1 ~* ?
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
: z6 ?; a  Z! ^) o8 H6 Z  rそうまではならないでしょう。  大概可以吧。
; o& P1 x  D4 q5 ]  A/ f4 l  Yそうと思われます。  一般公认如此。; A# U: e* o% O9 R( O- ~; Q' @7 |3 A
そんなことはないでしょう。  不会吧。
' n: s  [8 L1 f% M5 H+ vそんなもんですよ。  就是那么回事。+ c6 s! |& Q7 x: x* T. f& U& |* Q
ただいま席をはずしています。  他现在不在。) O! H% g& ?+ I, j
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
4 ]7 u* O& I! w0 |今出かす。  出去了。
* m7 L3 |# F4 v2 c+ Q違います。  不对。5 n- u' R4 C. m; Q. ^6 i2 P7 o
掛け間違います。  打错了。
9 V! L; }6 x$ F; X+ e* @! |; q" y日本語が話せません。  我不会说日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:43:14 | 显示全部楼层
要翻一下,我是初学的,有些看不懂啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 13:58:16 | 显示全部楼层
顶~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:00:49 | 显示全部楼层
现在看到这种东东,已经没有狂热心收集了,因为背起来好累的说:(
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:50:23 | 显示全部楼层
小次郎买本汉日词典吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-14 14:51:44 | 显示全部楼层
如果时常用于生活中,背起来就很轻松了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:07:21 | 显示全部楼层
本当に良いですね、
- n2 G5 S6 I4 |! P% Uしかし、最好把假名写上.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 12:59:37 | 显示全部楼层
路过,看看
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:12:13 | 显示全部楼层
挺不错的,我是刚开始学习,因记不住单词故没什么长进,不知买什么样的字典最适合初学者
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-27 13:13:50 | 显示全部楼层
对初学者有点用处的。还是顶一下!楼主辛苦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 07:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表