咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1513|回复: 5

[语法问题] 下面这种场景日语动词应该用过去时还是现在时呢?

[复制链接]
发表于 2014-7-14 20:08:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本客户邮件发过来问我这个产品是安排什么时候生产的,因为我是生产管理的,需要排4个月的订单,这个产品的生产早在7月1号就安排好了。然后我发邮件的那天比如说是7月14日,那个产品的生产的话我是安排在7月26日的,那么下面那段话里安排这个动词是用过去时还是现在时呢?                                                                                                                                                     1.7月26日に生産手配をしましたが       2.7月26日に生産手配をします。
回复

使用道具 举报

发表于 2014-7-14 21:52:16 | 显示全部楼层
本帖最后由 阿门 于 2014-7-15 08:01 编辑

1. 7月26日の生産が手配済ですが。。。           呵呵改了
2. すでに7月26日の生産と決まりましたが。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-15 00:27:04 | 显示全部楼层
阿门 发表于 2014-7-14 21:52
1. 7月26日での生産を手配済みしましたが。。。      
   ↑ 手配済み+する  この日本語が変だぜ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-15 08:01:39 | 显示全部楼层
nomimi 发表于 2014-7-15 00:27
   ↑ 手配済み+する  この日本語が変だぜ!

    たしかやや変ですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-15 10:18:53 | 显示全部楼层
7月26日に生産開始するように手配いたしましたので、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-7-15 13:29:30 | 显示全部楼层
想请问可以用すでに手配しておく还是してある吗,我个人觉得可以用手配しておく。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 05:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表