咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 933|回复: 2

[其他] 检证:施小炜译《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》之得失(1)

[复制链接]
发表于 2014-10-13 09:33:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
检证:施小炜译《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》之得失(1)

问题数累计(4)
误译指数(问题累计÷页数×100)=80
佳译累计(0)
佳译指数(佳译累计÷页数×100)=0



•参考书籍
••《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》
    作者:村上春树(日本)
   译者:施小炜
  出版社:南海出版公司
  版本:2013年10月第1版  2013年10月第1次印刷
  责任编辑:瞿明明 张苓
  特邀编辑:朱文婷

••「色彩を持たない多崎作と、彼の巡礼の年」村上春樹
  文芸春秋
  2013年4月15日第1刷発行
2013年4月22日第3刷発行

译者简介:
    施小炜(1957年—)早年毕业于复旦大学外文系日本语言文学专业,毕业后留校任教。后留学于日本早稻田大学大学院日本文学研究科,并执教于日本大学文理学部。经他翻译的村上春树的《当我谈跑步时谈些什么》,以及日本著名女作家川上弘美的《老师的提包》等多部译著,获得了读者广泛好评。也是村上春树新作《1Q84》第一二三部的译者。——搜狗百科

关注点:
1施译:然而同时,作并不明白为何那时一定要把自己逼向死亡的境地,直至咫尺之间。就算有具体的理由,可对死的憧憬为何拥有那般强大的力量,居然纠缠自己将近半年之久?纠缠,没错,就是准确的说法。就像被巨鲸吞入腹中幸存下来的《圣经》人物,作掉落进死亡的胃囊,在黑暗淤滞的空洞里送走一个个没有日期的日日夜夜。(P2)

原文:しかし同時に、なぜ自分はその時期、それほどぎりぎりのところまで死に近づかなくてはならなかったのか、その理由もつくるには本当には理解できていない。具体的なきっかけはあったにせよ、死への憧憬がなぜそこまで強力な力を持ち、自分を半年近く包み込めたのだろう?包み込むーーそう、まさに的確な表現だ。巨大な鯨に呑まれ、その腹の中で生き延びた聖書中の人物のように、つくるは死の胃袋に落ち、暗く淀んだ空洞の中で日付を持たぬ日々を送ったのだ。
说明:①原文中的“その理由もつくるには本当には理解できていない”这
句漏掉了。
     ②将“具体的なきっかけはあったにせよ”译作“就算有具体的理由”
不合适。“きっかけ”是“契机”不是“理由”。
      ③将“包み込めた”、“包み込み”译作“纠缠”不合适。因为译作“纠
缠”后与下面的“巨大な鯨に呑まれ……”就无法形成呼应,原文
的修辞效果也就荡然无存了。这种地方是完全可以采用直译的。

问题类型:①漏译;②原文理解错误;③中文表达有误。

华南虎译:但与此同时,作也真的不明白其间的缘由:自己在那个时期为什么非要如此逼近死亡,直至一步之遥。就算有明确的契机,可对于死亡的憧憬为何具有如此强大的力量,竟能将自己裹入其中长达半年之久?裹入——对,这正是最确切的形容。就像被巨鲸一口吞下,并活在其肚子里的《圣经》人物一样,作掉进了死亡的胃囊,在黑暗、淤滞的空洞里打发着一个个没头没尾的日子。

2 施译:两个男生的姓氏是赤松和青海,两个女生姓白根和黑野。(P5)

原文:二人の男子の姓は赤松と青海(おうみ)で、二人の女子の姓は白根
(しらね)と黒埜(くろの)だった。
说明:“埜”这个日文汉字在中文也有,读作yě,是“野”的古字。《史记•司
马相如传》中就有“膏液润埜草而不辞”的句子。译者可能是怕读者
不认识“埜”而直接将其改成了“野”,但这样一来就等于在替书中的
人物改名字了——译者应该没有这样的权利吧。这样的问题,完全可以
用标音加注的方法来解决。

问题类型:擅改人物名字。

华南虎译:两个男生的姓氏是赤松和青海,两个女生姓白根和黑埜(yě)。

3 施译:青运动能力出众,是个聪明的选手,可整支球队的水平只能说是马
马虎虎。(6)

原文:アオ自身は運動能力に恵まれ、クレバーな選手だったが、チーム全
体のレベルはまずまずということだった。

说明:“クレバー”确实有聪明之意,但这是一种偏重于“灵巧、敏捷”的聪
明。例如,“擅长跳跃障碍的马”就叫作“クレバー・ホース”。因此
用于形容运动员时,译作“身手敏捷”更合适。
此条虽然译得不怎么到位,但也不能算是误译。

华南虎译:青自身是个极具运动天赋,身手敏捷的选手,可球队的整体水平
就只能说是马马虎虎了。


问题明细:
漏译:1
原文理解错误:1
中文表达有误:1
擅改人物名字:1
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-10-14 21:36:47 | 显示全部楼层
没有了“对于”,憧憬就失去了方向,所以不能去掉。

翻译与原创不同,必须中规中矩,不能为了效果而不顾中文的语法规则。

谢谢关注,欢迎继续探讨。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-5-7 01:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表