「~とか~とか」的特征是从几个东西中「举出代表性的例子」加以提示。重点很明显地在于「所提到的每一件事」。表「代表的なものはA・B・C......ですよ」的心情。另外,「とか」也用来表引用实际的会话內容,若是「引用复数的会话內容」時,都用「~とか~とか」的形态。" P8 X5 b) e r" ^9 G) k
例:私は数学とか物理とか、理科の科目がすきです。
/ b0 C1 w! T+ ~1 O6 D 部屋が狭いとか家賃が高いとか、文句ばかり言っている。, s7 z1 \! K3 J% N: Y& \1 K
( s) A- i$ z, v" t1 V- L) g
而「AやらBやら」是例示A、B,表「A、B、その他いろいろある」的并列助词用法。「~やら~やら」表暗示还有其他种种同类事物的意思。- ?# l, V6 ]% d8 e _# I2 T
例:今週はレポートの提出やら試験やらで、忙しい一週間になりそうだ。5 r* G. l5 _7 o5 ~$ }* Z( H
こんなにお祝いしていただき、嬉しいやら恥ずかしやら、お礼の言葉もありません。+ _! {! Q7 N8 g$ F
「~やら~やら」接名詞時,也可以使用「~や~や」的句型。接动词、形容词时也可使用「~たり~たり」的句型。
: o8 {7 I# e @$ M3 P5 v 例:お茶やら花やら⇒お茶や花や6 [: O/ t5 x" a8 X/ Z2 S4 h
泣くやら騒ぐやら⇒泣いたり騒いだり% i0 S) h8 N' K: T {3 `# x0 |
用法上会明显产生不同的是,以下的情形/ B0 T9 ^* L' | \4 m
例:怒るやら(×とか)呆れるやら(×とか)、大臣の発言を聞いた国民の反応は様々だった。
2 s% N+ ]7 f2 I( e- Z 上面的例子,重点不在于「怒る」「呆れる」个别的事情上,而是举例说明「国民の反応は様々だった」。因此,表整体时,要用「~やら~やら」比较自然;重点放在所提出的每一件事情时,如果用「~とか~とか」会不自然。* m) f! W [, f7 p
另外,如下面的例子,引用明确会话內容时,不可以使用「~やら~やら」) ^& e" T0 x: H, L1 k( }3 _( r1 |
例:うちの娘はあれがほしいとか(×やら)これがほしいとか(×やら)、わがままばかりを言う。
% w& N7 C5 \" g / L) j5 a2 P9 j6 J+ s9 ~( t$ {; i
8 N4 T' s: A" A( l
: e2 Q; a1 ]" }" c6 N) |
转自伊莱夏日语
0 I( h4 w' D, n$ W5 p; a3 I: F( r! |. Z' \7 M+ I" `
|