|

楼主 |
发表于 2005-1-22 16:08:24
|
显示全部楼层
谢谢大家
不好意思,我还是有一点没搞明白
“最後の最後まで締めてはいけないのである”这句话是不是省略了一个否定?
最後の最後まで(でなければ)締めてはいけないのである
だって中文意思里有两个否定だもん、不到最后决不放弃
如果以上论证成立的话,那么下面这句话是不是可以这样改呢?
有些问题不到死,我们是回答不了的(有些问题到死才知道答案)
===>ある問題は死ぬまででなければ、答えられないのである
省略掉でなければ===>ある問題は死ぬまで、答えられないのである
あっ、ヤバイ~头又晕了 |
|