咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 501|回复: 12

時間どやりに??意味はなんですか、お願い

[复制链接]
发表于 2005-1-28 21:50:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
  時間どやりに出発することができるでしょう。

中国ごを翻訳してください、ありがとう。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-28 21:54:41 | 显示全部楼层
「  時間どやりに」は「時間通り(じかんどおり)」のまちがいでしょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-28 21:59:18 | 显示全部楼层
下面是引用melanie于2005-01-28 22:54发表的:
「  時間どやりに」は「時間通り(じかんどおり)」のまちがいでしょう。
いかにもそうらしい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-29 08:08:02 | 显示全部楼层
あたしもそう思いますね
あるいは、古語の使い方ですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-29 17:56:49 | 显示全部楼层
下面是引用gin于2005-01-29 09:08发表的:
あたしもそう思いますね
あるいは、古語の使い方ですか?
古語ではなくて、単なるまちがいと思いますよ。
ところで「時間通りに出発する」は中国語で何というのですか?
私も知りたいです。だれか教えてください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-29 18:00:30 | 显示全部楼层
  按时出发!准时出发!按原定时间出发!都可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-29 18:00:44 | 显示全部楼层
按时出发
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-29 18:15:11 | 显示全部楼层
ありがとう!
我们得按时上班。時間通りに出社しなければならない。
她按时没来,总是迟到。彼女は時間通りに来ない。いつも遅れて来る。
あっていますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-29 18:57:46 | 显示全部楼层
完全正确!100分!哈哈!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-29 19:02:57 | 显示全部楼层
下面是引用KAIDO于2005-01-29 19:57发表的:
完全正确!100分!哈哈!
おかげで、また賢くなった!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-29 21:05:44 | 显示全部楼层
いいじゃないですか
いつも遅れて来る は しょっちゅう遅刻するに変えて方がいいでしょうかね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-29 21:13:51 | 显示全部楼层
「しょっちゅう遅刻する」もいいですね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-29 21:29:46 | 显示全部楼层
遅刻の常習犯はだれだ?このあたしかも^-^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 15:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表