咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1973|回复: 7

“吊车尾”の2種訳詞?

[复制链接]
发表于 2005-1-30 18:16:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
  在看火影忍者时,“吊车尾”好象有两种说法:

1、落ちこぼれ (正确否?)

2、偶听到的好象是:うすろどんかち (肯定不对,应该怎么说?)

请求帮助!谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-1-30 18:27:52 | 显示全部楼层
おちこぼれ 0 【落ち▽零れ】

(1)落ちて散らばっているもの。
(2)残りもの。あまりもの。
(3)教科の進度についていけない児童・生徒。



うつろ 0 【▽空ろ/▽虚ろ】

(名・形動)[文]ナリ
(1)(「洞」とも書く)中がからで何もない・こと(さま)。がらんどう。うろ。
「根もとの方が―になっている」
(2)気力や生気を失い、ぼんやりしているさま。《虚》
「―なひとみ」
(3)むなしいさま。空虚。
「話も―に響いた」


どんかち→ハゼに似たカワアナゴ科の川魚

うつろ鈍化地?

说实话,“吊车尾”这个词是什么偶都8晓得……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-30 19:39:13 | 显示全部楼层
  1那个94吊车尾的意思
2那个偶没听过...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-30 23:27:21 | 显示全部楼层
『どうべ』も『吊车尾』の意味です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-31 00:00:12 | 显示全部楼层
うすろどんかち 
→うすらとんかち

と思う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-31 00:21:32 | 显示全部楼层
GMコールしたのでちょっとまっててね

这是什么意思 帮我解释下 谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-31 08:34:35 | 显示全部楼层
「うすらどんかち」→「後ろどんかち」じゃないの?

後ろにあるとんかちのことなら、中国語では「后面的大锤」と理解していいから。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-31 10:47:35 | 显示全部楼层
「GMコールしたのでちょっとまっててね」
发送完GM呼叫之后,请稍等一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 16:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表