咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 956|回复: 7

谁帮忙翻译一下,多谢

[复制链接]
发表于 2005-5-11 13:09:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ことばは変化していくものだが、使い方が正しいかどうかきにせずに使うのは問題だ。
( v* s. ]! a( K! P; N" F& p; W5 A. j# \' {6 i
「いくもの」と 「気にせずに」の意味は?, B: O! H7 P+ M: Y6 j) s/ y% M/ }1 W
  b/ u$ R; n1 M4 L* d  r
よろしくおねがいいたします。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-5-11 13:53:30 | 显示全部楼层
いく表示变化
0 I- A+ M, i1 H/ G: Sものだ应该是原因7 T- k" z' Q" ^( s1 I, W6 ]
気にせず 不注意,不用心
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-11 20:12:57 | 显示全部楼层
きにせず。。。。。。。。。。きにしない' m6 O0 V7 ]& s& Q1 e( F+ {" h

# x" E6 M, z% X" e0 O% D8 M ( x* r: \2 a! w4 @8 Q4 Q
ものだ  強調
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-15 01:30:06 | 显示全部楼层
同じだろ。。。。でもオマエ。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-15 01:51:40 | 显示全部楼层
オマエ...........(-_-:)/ Z  u( Z; T8 k/ v/ _+ _
这么不客气......不如用てめ算了8 r$ f; p4 W* R8 i" c. s2 x
还有だろ后面还要加长音う
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-16 19:23:17 | 显示全部楼层
呵呵,都有错误啊,てめ后面有え的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-16 19:24:47 | 显示全部楼层
补多一句,オマエ不是不客气,而是比较随便的称呼
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-16 19:27:27 | 显示全部楼层
下面是引用rocktan于2005-05-16 19:24发表的:- ^( K/ q" ]1 m" F$ R
补多一句,オマエ不是不客气,而是比较随便的称呼
. D4 U7 y- ^& B6 s7 S& `8 A
0 `& d! T, U" T' B4 K4 k
但是听起来很不客气的,有种命令的语气!很多时候都不会用吧!除非你那个人很不客气!!!   
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-5 09:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表