咖啡日语论坛

用户名  找回密码
 注~册
帖子
查看: 890|回复: 2

日语翻译 ~~ 困惑

[复制链接]
发表于 2005-5-15 00:43:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
我是大一日语专业新生 我对日语兴趣很浓学的也很好 可是唯一我感到我的嗓子不好通过话筒发出的音有些沙哑 使我信心受到很大打击~~ 我想问问学长们这个关系大吗? 我认为翻译一定要播音员那样的声音 ~~
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-5-15 08:12:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

举报

发表于 2005-5-15 09:31:53 | 显示全部楼层
前些天和英国BBC的一个中文播音交流, 他就讲到, 做翻译最好要进行发声的相关练习 原因有二: 一是使自己的声音听起来很美, 那样讲出来的话大家就会喜欢听; 二是如果长时间翻译(如一天连续翻译好几个小时)的情况下也可以保护嗓子, 不至受损. 所以建议每一个做翻译的, 如果可能的话, 最好和唱美声或做播音的人接触一下, 学一些发声知识最好. 即使没有这样的机会, 也可以买本发声的书看看. 真正好的发声, 并不是用声带, 而是胸腔.
回复 支持 反对

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-10 02:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表