请问大家,以下某个选项为什么不对?(正确选项的原因理解,都出自新完全掌握日本语能力测试N2语法)7 g/ Z. G8 y, O
* n+ `. t7 J1 _$ v, ]* a( ~1、電車が駅に着いたとたん、()。
# I* v. v4 X* Y {* {% |a友達に電話をしよう b乗客が大勢乗り込んできた c乗り換えのホームにいった
+ W6 k& K5 U- d, R4 w1 V$ k
/ O A0 c) X4 l/ m5 @: b9 l⇒c为什么不对呢?(1,表示意外 2,表示瞬间动作的变化)* X% g/ O9 J. I1 k" g
+ y' C. ~1 ~& u0 `( M' n; F2、()としています。6 a; F7 O3 L( V: E* t
aまもなく夏が終わろう b今日は雨が降ろう c今年の冬は寒くなろう
) d+ w0 A+ I* H# r. m {7 |
( }' p# M. \ f+ m! c, T⇒b,c为什么不对? a也不是马上发生的事呀?1 D4 x% W0 y6 D& j5 `5 N! t
+ H" M1 b; p& [0 t
3、()つつ、いろいろな事を思い出した。( A. W5 g% K2 n u2 i. i7 f4 G- _
aボートをこぎ bソファに座り c電車に乗り
2 U2 I2 \: v8 ?/ u2 e) {! z9 Z: {9 t- k4 b- [- T# u
⇒c为什么不对?可以翻译成一边坐车,一边想事情呀?
5 p7 t s4 \% [9 A
/ {% s& b" v! B# J4、わたしが生きている()、わたしの土地を売ってしまいたい。; i+ u% k+ H/ Y
a最中に bうちに c間2 x5 [6 D) j. i
: `" \5 X' z& l: Z
⇒c为什么不对?翻译为:在有生之年,我想卖掉土地。(只是没翻译成趁着有生之年而已呀)? |