请问大家,以下某个选项为什么不对?(正确选项的原因理解,都出自新完全掌握日本语能力测试N2语法)5 K9 X) T, Y5 n+ o
% D, _0 |: Q4 `) p* s
1、電車が駅に着いたとたん、()。# n+ w; i0 U" d0 w* |
a友達に電話をしよう b乗客が大勢乗り込んできた c乗り換えのホームにいった0 S$ e& H+ Z9 r k( {8 {1 R
1 {8 Y7 Y' A0 G5 C8 b
⇒c为什么不对呢?(1,表示意外 2,表示瞬间动作的变化)
, u) o$ u0 Y. X2 n4 u/ g/ W2 E9 g' N" n8 T# f
2、()としています。* }7 C* t$ m# R3 ^
aまもなく夏が終わろう b今日は雨が降ろう c今年の冬は寒くなろう! |# I! u2 q8 ~8 ]( b+ G
% N# A) w2 U/ z; G1 R/ p
⇒b,c为什么不对? a也不是马上发生的事呀?# B, q. ?' a) l h) g z
' p; B, K+ r* r) t
3、()つつ、いろいろな事を思い出した。( W* c- K# f4 K* `- B) x* `/ p
aボートをこぎ bソファに座り c電車に乗り1 d! ?% k1 z8 M' r7 x
' e1 a1 y M+ h* |; N⇒c为什么不对?可以翻译成一边坐车,一边想事情呀?$ M, n. t1 h6 G" i- L4 P: r% d
; R" b+ ?! O2 Q7 |/ H4、わたしが生きている()、わたしの土地を売ってしまいたい。
. H5 ]9 T! x! z& U' h/ La最中に bうちに c間
9 R: d( x" ?: f3 ~! [0 ?
4 e: m$ \, j ^. w⇒c为什么不对?翻译为:在有生之年,我想卖掉土地。(只是没翻译成趁着有生之年而已呀)? |