咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 490|回复: 2

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(192)

[复制链接]
发表于 2017-2-11 18:36:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 yamoli 于 2017-2-11 18:41 编辑

26(2)
彼はまるで重さを測るように手のひらの上にテープを載せていた。
「でも、そういうのはもちろんいつまでも続かない。みんな年を取る。世の中も変わる。神話というのはみんないつか死んでしまう。永遠に存続するものなんて何もない」
「そのとおり」
「そういえば、『グッドヴァイブレーション』からあとのビーチボーイズは殆ど聴いてないね。何となく聴く気がなくなっちゃったんだ。もっとハードなものを聴くようになった。クリーム、ザフー、レッドツェッペリン、ジミヘンドリックス……、ハードな時代になったんだ。ビーチボーイズを聴く時代じゃなくなった。でも今でもよく覚えてるよ。『サーファーガール』とかね。お伽噺だ。でも悪くない」
「悪くない」と僕は言った。「でも『グッドプァイブレーション』以後のビーチボーイズも悪くはないよ。聴く価値はある。『20/20』も『ワイルドハニー』も『オランダ』も『サーフズ?アッブー』も悪くないLPだ。僕は好きだよ。初期のものほどの輝きはない。内容もばらばらだ。でもそこにはある確かな意志の力が感じられるんだ。ブライアンウィソンがだんだん精神的に駄目になって、最後には殆どバンドに貢献しないようになって、それでも何とかみんなで力をあわせて生き残っていこうとする、そういう必死な思いが伝わってくるんだ。でも確かに時代にはあわなかった。君の言うとおりだ。でも悪くない」
「今度聴いてみるよ」と彼は言った。
「きっと気に入らないよ」と僕は言った。
彼はテープをデッキに入れた。『ファンファンファン』が流れた。五反田君はテープにあわせてしばらく小さな音で口笛を吹いていた。
「懐かしい」と彼は言った。「ねえ、信じられるかい?これが流行ったのはもう二十年も前なんだぜ」
「まるでつい昨日みたいに思える」と僕は言った。
五反田君は決め兼ねるような顔つきでしばらく僕を見ていた。それからにっこりと笑った。「時々君は複雑な冗談を言うね」と彼は言った。
「みんなあまり理解してくれないけどね」と僕は言った。「僕が冗談を言うと、大抵みんな本気にとるんだ。ひどい世の中だ。冗談ひとつ言えない」
「でもきっと僕の住んでいる世界よりはずっとずっとましだよ」と彼は笑いながら言った。「あそこでは弁当箱に玩具の犬の糞を入れるのが高級な冗談だと思われてるんだ」
「本物を入れる方が冗談としては高級だ」
「実に」

  他就像测量重量那样,用手掌托着那磁带。
  “当然,那些东西当然不会永远连续。大家年龄在增加,世界也在变化中。就像神话大家到时都会死掉。永远存续的东西,什么也没有。”
  “是的。”
  “这么说,从《グッドヴァイブレーション》开始,之后的《ビーチボーイズ》几乎没有听过。不管什么听的心气已经没有了。后来听起了刺激的歌曲。变成了クリーム、ザフー、レッドツェッペリン、ジミヘンドリックス……刺激的时代。没有听《ビーチボーイズ》的时代。现在还经常想起,比如《サーファーガール》,还有童话。都不错。”
  “真不错。”我说。“可是《グッドプァイブレーション》之后的《ビーチボーイズ》也并不错。欣赏听的价值也有。《20/20》、《ワイルドハニー》、《オランダ》、《サーフズアッブー》等都是不错的磁带。我很喜欢。虽没有初期的那么辉煌,其内容也零乱,但是在那里感受到了一定的意志力。ブライアンウィソン逐渐地没有了精神,到最后也没有给乐队做出什么贡献,尽管如此大家还齐心协力地生存着,那种必死的想法传递过来。所以的确并没有与时代合拍。正如你所说的那样。可是也不错。”
  “这次试着听一听。”他说。
  “肯定不尽人意。”我说。
  他把磁带放到磁带播放器内。播放出了《ファンファンファン》。五反田合着磁带小声吹了一会儿口哨。
  “值得怀念。”他说。“那么,相信吗?现在播放的已经是二十年前的东西了。”
  “让人觉得就像是昨天那样。”我说。
  五反田用疑惑的脸色看着我。然后微笑了一下。“你经常说一些复杂的玩笑。”他说。
  “虽然大家都不太理解。”我说。“我虽说是在开玩笑,大扺大家都当成真的。这世界可真不一般。连个玩笑都开不得。”
  “那么,和我所在的世界相比肯定要优胜很多。”他一边笑着说。“在那里的饭盒里面放有玩具狗的大便,这应该是高级的玩笑吧。”
  “放入真实大便的东西,那样的玩笑更高级。”
  “真的。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-2-11 18:43:09 | 显示全部楼层
进入主话题之前,故事情节进展得真慢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-8 23:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表