咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 484|回复: 1

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(263)

[复制链接]
发表于 2017-6-17 11:04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
31(2)
「そう、金はかかるが便利だ。良い女が世界中何処でも抱ける。東京から予約できるんだ。向こうに行ってから苦労して探す必要もないし、安全だ。途中でヒモが出てくるなんてこともない。おまけに経費で落ちる」
「でもその組織の電話番号は教えてもらえないんでしょうね?」
「そりゃ駄目だ。絶対に秘密なんだ。会員しか取り次いでくれないし、会員になるにはものすごく厳しい資格審査がある。金と地位と信用が必要なんだ。君にはまず無理だ。あきらめろ。俺がこのシステムのことを君に教えるだけですでに俺は部外者には秘密厳守という規約を破ってるわけなんだよ。俺がそれを君に教えてるのはただ単に純粋な好意からなんだぜ」
僕はその純粋な好意に対して礼を言った。
「でも良い女だったろう?」
「そうですね、確かに」と僕は言った。
「そりゃ良かった。良い女を寄越すようにって言っておいたんだ」と牧村拓は言った。「なんていう名前だった?」
「ジューン」と僕は言った。「六月のジューン」
「六月のジューン」と彼は繰り返した。「白だったか?」
「白?」
「白人」
「いや、東南アジア系です」
「今度ホノルルに行くことがあったら試してみよう」と彼は言った。
他に特に話すべきこともなかったので僕は礼を言って電話を切った。
次に僕は五反田君に電話をかけてみた。彼の電話は例によって留守番電話になっていた。僕は日本に戻ったので電話を欲しいというメッセージを入れておいた。そうこうするうちに日が暮れてきたので、僕はスバルに乗って青山通りに買い物に行った。そしてまた紀ノ国屋で調教済みの野菜を買った。あるいは長野の山奥あたりに紀ノ国屋出荷専用の調教的野菜畑があるのかもしれない。広い畑で、たぶんその回りには鉄条網が巡らせてあることだろう。『大脱走』みたいな感じのものものしい鉄条網だ。機関銃つきの監視塔があってもおかしくない。そしてその中でレタスやセロリに対して何かが行われているのだ、きっと。我々の想像を絶した非野菜的な訓練が。僕はそんなことを考えながら野菜を買い、肉と魚と豆腐と漬物を買った。そして家に帰った。
五反田君からの連絡はなかった。

“是的。需要钱但很方便。在世界的任何地方都可以找到好女孩。在东京就可以予约。到了那里也就无需费劲寻找了,也很安全。这中间也不会出现什么麻烦。只要付费就可办妥。”
“那么能不能把那个组织的电话号码告诉我呢?”
“那不行。那是绝对秘密。只有会员才能转告,要想成为会员有非常严格的资格审查。需要金钱、地位和信用。你暂时还不行。就不要动什么心了。如果说把这个组织的事告诉给你的话就破坏了对外者严格保密的规定。把那些事告诉你纯粹出于好意。”
对那纯粹的好意表示感谢。
“怎么样,是不错的女孩吧。”
“是的,真不错。”我说。
“那就好。我给他们交待要派好女孩去。”牧村拓说。“那她名字叫什么?”
“六月。”我说。“六月的六月。”
“六月的六月。”他反复说。“白不白?”
“白?”
“是白人吗?”
“不是,是东南亚人。”
“下次若去火奴鲁鲁的话就尝试一下。”他说。
也没有其它可再说的话,表示感谢之后把电话掛了。
接着我给五反田打了电话。他的电话和往常一样无人接听。就录下了这样的信息:我已经回到东京,希望通电话。在忙乎这些事后天已经黑了,我开上斯巴鲁车去青山大街买东西。然后又在纪国店买了处理好的蔬菜。在长野的山中有专门供给纪国店的处理好的蔬菜田地。那田地广阔,在其周围架有铁丝网吧。让人感觉到像电影“大逃亡”那样的森严的铁丝网。就是有了架有机关枪的监视塔也不奇怪。而且其中对生菜和西芹菜还要做什么事,肯定的。这是我们的难以想像的非蔬菜的训练。我想着那些事买了蔬菜,还买了肉、魚、豆腐和咸菜。然后回了家。
还是没有从五反田来的消息。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-17 11:04:53 | 显示全部楼层
妓女有严密的组织。一般人不能享受到的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-12 23:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表