使用道具 举报
下面是引用dan137142于2005-05-18 15:57发表的请问“てください”在这里是什么意思?: “上着をとってください。” 这句话翻译成“把上衣脱掉”。请问“てください”在这里是什么意思? 还有“をとっ”在这里是什么意思? 谢谢!
下面是引用jinjin17于2005-05-18 16:40发表的: 的确上着をとってください还可以理解成,请拿一下外套。 とってください、ぬいでください、両方とも使いますよね。
下面是引用眠り薬于2005-05-18 16:33发表的: 脱衣服都说 ぬいで 阿 (看A片看的) 为什么 上着をとってください 是脱衣服的意思, とる 有除掉的意思。 可是脱衣服有这么说的么? .......
下面是引用ohwei于2005-05-18 22:01发表的: 佩服。 这都被对你听出来啦 (开个玩笑,活跃气氛)
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-7-27 19:15
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.