咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 314|回复: 5

以下几句题目,帮忙翻译?

[复制链接]
发表于 2005-6-6 13:40:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1、蒸し暑い日本の夏に、涼しいヨーロッパの人と同じ背広を着たあげく、冷房をこんなに強くするなんて。女子社員に至っては寒さで震えてさえている。
2、就職してまだ間がないので毎日緊張します。
3、息子も世の荒い波にもまれて随分男らしくなった。

本当ありがとうございます!


      
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-6 13:46:24 | 显示全部楼层
蒸し暑い日本の夏に、涼しいヨーロッパの人と同じ背広を着たあげく、冷房をこんなに強くするなんて。女子社員に至っては寒さで震えてさえている。
一级的句子?好熟悉啊,我做练习的时候好象做错了的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-6 14:29:12 | 显示全部楼层
这题我也做错了,通否翻译以上几句呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-6 14:42:44 | 显示全部楼层
1、蒸し暑い日本の夏に、涼しいヨーロッパの人と同じ背広を着たあげく、冷房をこんなに強くするなんて。女子社員に至っては寒さで震えてさえている。

在日本闷热的夏季,和凉快的欧洲人一样的穿西服的结果才会把冷气开的这么足,乃至女社员冷的发抖都有

3、息子も世の荒い波にもまれて随分男らしくなった。
儿子也被社会锤炼的像个男子汉了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-6 14:58:38 | 显示全部楼层
2、就職してまだ間がないので毎日緊張します。
刚刚工作没多久,每天都很紧张.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-6 15:03:33 | 显示全部楼层
很感谢楼上的达人帮我解答,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-29 14:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表