咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 599|回复: 9

指示を仰ぐ

[复制链接]
发表于 2005-6-8 21:51:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
  この場合、指示はどういう意味でしょうか?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-8 22:04:28 | 显示全部楼层
请指示。  所以还是指示。不过日本公司里可以用在给下家的指令上。例:
指示通りに作ってください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-8 22:36:24 | 显示全部楼层
私も質問があります。
1、この文句の使う場合はなんですか。上司に話す時に使うますか。
2、これは書面語ですか それとも 口語ですか。
よろしくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-8 23:20:17 | 显示全部楼层
俺来说说哈,不知道对不对~
1:应该是对上司或受尊敬之人用的,是尊敬语
2:应该是书面语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-9 22:21:37 | 显示全部楼层
そうですか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-9 23:11:42 | 显示全部楼层
あお・ぐ [仰ぐ]  

アフグ [他五]
①頭を上にむけてそこを見る。見上げる。 「天を―・いで嘆息する」
②優れた者として尊敬する。うやまう。尊ぶ。 「先輩を師と―」
③尊敬してある地位に就いてもらう。敬い迎える。奉る。 「A氏を会長に―」
④下の者が上の者からの働きかけを願い求める。請う。 「先生に指示を―」「医者に圆欷颞D」 「~に」は「~から」とも言うが、「に」が一般的。
⑤毒などを上を向いて一気に飲む。呷あおる。 「毒杯を―」  仰げる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 00:26:23 | 显示全部楼层
敬语、即“指示に従う”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 08:31:48 | 显示全部楼层
1下级对上级。
2 口语 (书面也能用吧,区别这个有必要么?)
战争片里经常会听到 (美国战争片,翻译成日文的。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 08:32:34 | 显示全部楼层
下面是引用眠り薬于2005-06-10 08:31发表的:
1下级对上级。
2 口语 (书面也能用吧,区别这个有必要么?)
战争片里经常会听到 (美国战争片,翻译成日文的。还有一个就是 助力を仰ぐ)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-10 16:44:34 | 显示全部楼层
等待指示
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 23:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表