咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 853|回复: 7

仮払い金  連結決算如何翻译

[复制链接]
发表于 2005-6-19 21:39:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
  同题目
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-19 21:47:51 | 显示全部楼层
かり─肖椁ぁ博ばらひ〕【仮払い】
大辞林でも 「かりばらい」 を検索する


--------------------------------------------------------------------------------

[名](スル)支出の正確な金額がまだ確定ができない場合、概算で支出しておくこと。「出張旅費を―する」

れんけつ─堡盲丹蟆具B結決算】
大辞林でも 「れんけつけっさん」 を検索する


--------------------------------------------------------------------------------

親会社・子会社のような支配従属関係にある企業集団を単一組織体とみなした連結財務諸表を作成するために行う決算。関連会社についても配慮される。証券取引法により、一定の企業集団に対して要求される。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-19 21:50:15 | 显示全部楼层
我是问中文如何翻译,日文意思我明白
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-19 21:56:56 | 显示全部楼层
仮払い金 预付款
連結決算  统一决算
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-19 22:15:21 | 显示全部楼层
预付款   应该是  前払い金

             不是           仮払い金 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-19 23:24:23 | 显示全部楼层
下面是引用shubiao于2005-06-19 22:15发表的:
预付款   应该是  前払い金

             不是           仮払い金 

仮払い金。。。。意思就是在最终结算还没有进行的时候,先大概付出的款项。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-20 13:13:10 | 显示全部楼层
临时付款?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-23 19:26:15 | 显示全部楼层
问了一下会计,好像没有什么相对应的翻法,一定要翻就只能翻“暂付款”
其实像“出張旅費を―する”这种场合也只能记“差旅费”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 03:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表