咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 780|回复: 5

【翻译问题】"英雄所见略同"怎样用日语表达比较贴切?

[复制链接]
发表于 2005-6-23 08:11:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,请高手指教哦~~~~~~~~   
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-23 09:03:37 | 显示全部楼层
すぐれた人の見解は大体同様だ.

(在线词典)より。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-6-23 09:10:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-23 09:12:22 | 显示全部楼层
英雄の見るところは殆ど同じ
有能の人の考えることは自然と似たようなものになる
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-23 10:05:09 | 显示全部楼层
偉い人の考えは似るもんだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-23 10:32:40 | 显示全部楼层
みんな偉いね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 02:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表