咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 375|回复: 7

【翻译问题】「本当に情けない気持ちだ」はどんな気持ちでしょうか

[复制链接]
发表于 2005-6-24 15:48:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  「本当に情けない気持ちだ」はどんな気持ちでしょうか
よく日本語の会話の中で「情けない」と言う言い方がありましたが、中国語で何を言い換えればよろしいでしょうか?教えてください。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-24 15:49:33 | 显示全部楼层
有难为情,没面子,没用等意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-24 15:50:44 | 显示全部楼层
好象也有羞耻的意思.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-24 16:02:21 | 显示全部楼层
为什么别人放假我却要上班?
情けないな~~~~

我的上司经常这样感叹.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-24 16:05:14 | 显示全部楼层
かわいそう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-24 16:16:11 | 显示全部楼层
我通常这样理解:
可真无情啊.
真是没有同情心啊.
真不把人当回事儿啊!

呵~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-24 16:17:13 | 显示全部楼层
理解力が強いね。ふふ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-24 16:20:38 | 显示全部楼层
なさけな・い 4 【情け無い】  


(形)[文]ク なさけな・し

[一]

(1)(期待や予想に反していて)嘆かわしい。ふがいなく残念だ。
「我ながら―・い」「目先の利益しか考えないとは―・い奴だ」

(2)みじめである。貧弱である。
「―・い声を出す」「―・い服装」

[二]

(1)情けがない。思いやりがない。無情だ。
「継母は―・いもんだとね/照葉狂言(鏡花)」「殊更に―・くつれなきさまを見せて/源氏(帚木)」

(2)風流でない。興ざめである。
「…と歌ふ声の―・きしも哀れに聞ゆ/源氏(玉鬘)」

(3)情け容赦がない。むごたらしい。
「墳墓を忽ちうがつて、死骸を実検せらるること、いたはしく―・くぞ聞えし/保元(下)」

〔そのもの自体に情けがない意の[二](1)が原義〕
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 02:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表