咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 508|回复: 3

[求助]这几句该如何翻译啊?

[复制链接]
发表于 2004-5-30 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
本来は群れをなして泳ぐ動物だが、ラブーンは海伽郡沥蛑匍gとして一緒にリヴァースマウンテンについて来た。灯台守クロッカスに預けられるが、海伽郡沥霞s束を果たさず逃げだしたらしい。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-5-30 23:00:00 | 显示全部楼层
试译如下:



拉蓬素来单行独立, 这次却和海盗们结伙一起来到力伯斯马温甸。 说好了存放到灯塔管理人落克斯那里, 但海盗们看来爽约逃走了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
原来如此
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-31 23:00:00 | 显示全部楼层
谢谢,明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 07:49

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表