咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 453|回复: 6

请教下面的翻译 找工作用

[复制链接]
发表于 2005-6-27 10:08:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请问下面几句怎样翻译比较好  面试时想说

1、职业优势:丰富的日资企业工作经验,良好扎实的日语知识。
2、我想找一个值得我一辈子做下去的公司。我讨厌跳槽。
3、成熟稳重(性格)



明天就去面试了,拜托各位高手。先谢谢了。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-27 10:12:54 | 显示全部楼层
下面是引用sa-ka-ra-于2005-06-27 10:08发表的请教下面的翻译 找工作用:
  请问下面几句怎样翻译比较好  面试时想说

1、职业优势:丰富的日资企业工作经验,良好扎实的日语知识。
2、我想找一个值得我一辈子做下去的公司。我讨厌跳槽。
3、成熟稳重(性格)
.......

呵呵
这个还叫“良好扎实的日语知识。”啊?恐怕连2级水平都没有吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-27 10:16:51 | 显示全部楼层
不用这样吧.
人家也是为了一份好工作而已.

sa-ka-raさん、頑張ってください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-27 10:40:55 | 显示全部楼层
1、優位:日系企業で働いたことがあって経験は豊富の上に、日本語知識もしっかり持っております。
2、急に会社を辞めたり、あっちへ行ったりは嫌いで、一生を働かせるように信頼できる会社を希望いたします。
2、急に会社を辞めたり、あっちへ行ったりは嫌いで、もしよろしければ粉骨砕身働かせていただきます
3、いろいろ考えたあげく、分からんとしか言えない・・・

ご参考まで
PS:2那里偶觉得说得太白,想婉转一点,特多备了一句。楼主看着办吧~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-27 10:46:28 | 显示全部楼层
穏健?
落ち着く?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-27 16:51:40 | 显示全部楼层
非常谢谢各位
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-27 17:57:48 | 显示全部楼层
下面是引用sa-ka-ra-于2005-06-27 10:08发表的请教下面的翻译 找工作用:
  请问下面几句怎样翻译比较好  面试时想说

1、职业优势:丰富的日资企业工作经验,良好扎实的日语知识。
2、我想找一个值得我一辈子做下去的公司。我讨厌跳槽。
3、成熟稳重(性格)
.......
非常BS.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-28 05:53

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表