咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 398|回复: 5

关于“二人三脚”的一句话!

[复制链接]
发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

  株と土地の[U]二人三脚[/U]がどれほど日本経済を実体以上に膨らませたか計り知れない。

请教高手:
“二人三脚”在日语里是指一个游戏,那在以上这句话中如何解释?
谢谢! 
回复

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
ににん-さんきゃく 【二人三脚】<



(1)二人一組で並び、互いの内側の足首を結んで、二人で三本足のようにして走り合う競走。邉踊幛胜嗓切肖铯欷搿



(2)二人が歩調を合わせ共同で物事を行うことにいう語。

「友人と―で事業を興す」



回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
还有一个意思



是说2个人被绑在一起了,同心协力的意思哦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
比楼上快两秒

第N次建议楼主善用词典

http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
欲哭无泪啊!!!



不过夏天的精神很值得学习,一直在学习!厉害!



偶懒啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-1 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵,我爱用这个词典 ↓
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%C6%F3%BF%CD%BB%B0%B5%D3&kind=jn&mode=0

原文中取的是第二个意思“共同作用”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-20 07:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表